Quevedo - NOEMÚ - traduction des paroles en allemand

NOEMÚ - Quevedotraduction en allemand




NOEMÚ
NOEMÚ
Ey
Ey
¿Qué nos ha pasa'o?
Was ist mit uns passiert?
Nosotros solíamo' tenerlo todo
Wir hatten doch immer alles.
Y tengo todo, pero no estás al la'o
Und ich habe alles, aber du bist nicht an meiner Seite.
Me duele, pero debo aceptarlo, mami
Es tut weh, aber ich muss es akzeptieren, Mami.
Solo me queda echarme para un la'o
Mir bleibt nur, mich zur Seite zu werfen.
Con las ojera' no veo con claridad, ey
Mit den Augenringen sehe ich nicht klar, ey.
Si no es contigo, entonces no hay libertad
Wenn es nicht mit dir ist, dann gibt es keine Freiheit.
Mami, me duele aceptarlo, y pienso en
Mami, es tut weh, es zu akzeptieren, und ich denke an
Cuando solo éramos uno, ey
Als wir nur eins waren, ey
Ni siquiera éramo' dos
Wir waren nicht mal zwei.
Mami, ahora de nuevo fumo
Mami, jetzt rauche ich wieder
A ver si se me quita 'e la ropa tu olor
Um zu sehen, ob dein Geruch von meiner Kleidung verschwindet.
Madrid esta noche está a -1
Madrid ist heute Nacht bei -1
Mientra' еspero que alguien еnmiende nuestro error
Während ich darauf warte, dass jemand unseren Fehler behebt.
Espero que al menos sin te sientas bien
Ich hoffe, dass du dich wenigstens ohne mich gut fühlst.
Y si me cambias, que sea por algo mejor
Und wenn du mich ersetzt, dann durch etwas Besseres.
¿Dónde estás?
Wo bist du?
Que está oscuro en mi cuarto y nadie me contesta
Es ist dunkel in meinem Zimmer und niemand antwortet.
¿Fueron tus celos o mis vuelos? Porfa, contesta
War es deine Eifersucht oder meine Flüge? Bitte, antworte.
¿Tu inseguridad o mi inseguridad? Contesta
Deine Unsicherheit oder meine Unsicherheit? Antworte.
Si escuchas esto, por favor, llama y contesta
Wenn du das hörst, bitte, ruf an und antworte.
Cuando estás mal y llama' a alguien, ¿quién te contesta?
Wenn es dir schlecht geht und du jemanden anrufst, wer antwortet?
¿Por qué no quieres que sea yo el que te contesta?
Warum willst du nicht, dass ich derjenige bin, der antwortet?
Cuando te llamo, ¿quién es el suena de fondo cuando sin querer me contesta'?
Wenn ich dich anrufe, wer ist das Geräusch im Hintergrund, wenn du mir versehentlich antwortest?
Oye
Hör zu
Nada, te llamaba para decirte que
Nichts, ich rief dich an, um dir zu sagen, dass
Todo esto no tiene nada que ver contigo, sinceramente
Das alles hat ehrlich gesagt nichts mit dir zu tun.
Y que no fuiste quien cambió, soy yo la que cambié
Und dass nicht du dich verändert hast, sondern ich mich verändert habe.
No fuiste quien cambió, soy yo la que cambié
Nicht du hast dich verändert, ich habe mich verändert.
No fuiste quien cambió, soy yo la que cambié
Nicht du hast dich verändert, ich habe mich verändert.
No fuiste quien cambió, soy yo la que cambié
Nicht du hast dich verändert, ich habe mich verändert.
¿Qué nos ha pasa'o?
Was ist mit uns passiert?
Nosotros solíamo' tenerlo todo
Wir hatten doch immer alles.
Y tengo todo, pero no estás al la'o
Und ich habe alles, aber du bist nicht an meiner Seite.
Me duele, pero debo aceptarlo, mami
Es tut weh, aber ich muss es akzeptieren, Mami.
Solo me queda echarme para un la'o
Mir bleibt nur, mich zur Seite zu werfen.
Con las ojera' no veo con claridad, ey
Mit den Augenringen sehe ich nicht klar, ey.
Si no es contigo, entonces no hay libertad
Wenn es nicht mit dir ist, dann gibt es keine Freiheit.
Mami, me duele aceptarlo, y pienso en
Mami, es tut weh, es zu akzeptieren, und ich denke an
¿Qué nos ha pasa'o?
Was ist mit uns passiert?
Nosotros solíamo' tenerlo todo
Wir hatten doch immer alles.
Y tengo todo, pero no estás al la'o
Und ich habe alles, aber du bist nicht an meiner Seite.
Me duele, pero debo aceptarlo, mami
Es tut weh, aber ich muss es akzeptieren, Mami.
Solo me queda echarme para un la'o
Mir bleibt nur, mich zur Seite zu werfen.
Con las ojera' no veo con claridad, ey
Mit den Augenringen sehe ich nicht klar, ey.
Si no es contigo, entonces no hay libertad
Wenn es nicht mit dir ist, dann gibt es keine Freiheit.
Mami, me duele aceptarlo, y pienso en
Mami, es tut weh, es zu akzeptieren, und ich denke an
Cuando pienso en nosotro', ey
Wenn ich an uns denke, ey
Cuando pienso en nosotro'
Wenn ich an uns denke
Cuando pienso en nosotro', ey
Wenn ich an uns denke, ey
Cuando pienso en nosotro'
Wenn ich an uns denke
Cuando pienso en nosotro', ey
Wenn ich an uns denke, ey
Cuando pienso en nosotro'
Wenn ich an uns denke
(Cuando pienso en nosotro')
(Wenn ich an uns denke)





Writer(s): Pedro Domínguez Quevedo, Javier Falquet Moragues, Geovanny Javier Chasiloa Caza, Juan Pedro Moreno Carrill, David Garcia Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.