Quico el Cèlio, el noi i el Mut de Ferreries - Fandango Dels Adéus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quico el Cèlio, el noi i el Mut de Ferreries - Fandango Dels Adéus




Fandango Dels Adéus
Прощальное Фанданго
M'han obligat a deixar
Меня заставили покинуть
La meua terra petita,
Мой маленький край родной,
Lo lloc on me vaig fer gran,
Место, где я вырос,
On vaig començar a estimar.
Где я начал любить.
Sense haver pogut triar
Не имея возможности выбора
Ho he hagut d'abandonar,
Я должен был все оставить,
I anar més allà del mar,
И уйти за море,
A una terra tan llunyana!
В такую далекую землю!
Se'm fa difícil parlar,
Мне трудно говорить,
Començar-ho tot de nou.
Начинать все сначала.
Tindre treball i una casa,
Иметь работу и дом,
Sentir-me d'esta ciutat.
Чувствовать себя частью этого города.
Ara torno a ser estranger,
Теперь я снова чужак,
De l'altra banda del mar.
По ту сторону моря.
A on cantaran les sirenes?
Где поют сирены?
On estaran els amics?
Где мои друзья?
Quan escolto esta cançó
Когда я слышу эту песню,
Me'n recordo d'aquell lloc:
Я вспоминаю то место:
Al costat, la casa blanca,
Рядом, белый дом,
Sota la figuera verda.
Под зеленой смоковницей.
Sota la figuera verda
Под зеленой смоковницей
Reposava el meu treball,
Покоился мой труд,
Mentre la sénia voltava.
Пока вращалось водоподъемное колесо.
Música d'aigua i de fang.
Музыка воды и глины.
Ai, adéu, meua estimada!
Ах, прощай, моя любимая!
Miro aquells estels del cel
Я смотрю на эти звезды в небе
I em pregunto quin serà
И спрашиваю себя, на что
Lo que tu estaràs mirant.
Ты сейчас смотришь.
I em pregunto quin serà
И спрашиваю себя, на что
Lo que tu estaràs mirant,
Ты сейчас смотришь,
De l'altra banda del mar,
По ту сторону моря,
L'altra banda del meu cor.
По ту сторону моего сердца.
Ai, adéu, enamorada!
Ах, прощай, моя возлюбленная!
Ai, adéu, terra de l'aigua.
Ах, прощай, земля воды.
Adéu a la casa blanca,
Прощай, белый дом,
Adéu tombes dels amics.
Прощайте, могилы друзей.
Ai, adéu, Ràpita meua,
Ах, прощай, моя Рапита,
Benifallet, Alcanar,
Бенифальет, Альканар,
Aldover, Benifassà,
Альдовер, Бенифасса,
Bítem i la Fatarella.
Битем и Фатерелла.
Adéu olivetes fargues,
Прощайте, оливковые рощи,
Algun dia tornaré.
Когда-нибудь я вернусь.
Ho faré amb un encanteri,
Я сделаю это с помощью волшебства,
Seré un ocell estornell.
Я стану скворцом.
I cada cop que us salude
И каждый раз, когда я буду вас приветствовать,
Un record m'emportaré:
Я буду уносить с собой воспоминание:
A cada sarpa una oliva
В каждом взмахе крыльев - оливка
I una branca dins del bec.
И веточка в клюве.
Adéu olivetes fargues,
Прощайте, оливковые рощи,
Algun dia tornaré.
Когда-нибудь я вернусь.
Ho faré amb un encanteri,
Я сделаю это с помощью волшебства,
Seré un ocell estornell.
Я стану скворцом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.