Quil - Daddy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quil - Daddy




Daddy
Daddy
Pronto pro que vier, recuperando minha
Ready for what's to come, regaining my faith
Ainda mantem de pé, vai me levar pra onde eu quiser
Still standing strong, will take me wherever I want to go
Quero tudo, quero o mundo
I want everything, I want the world
Realizar desejos profundos
Make my deepest wishes come true
Estourei a boa fugi pelos fundos
Broke out the good stuff, escaped through the back
Quanto mais eu busco mais eu me afundo
The more I search, the deeper I sink
Vida que num da pé, é um mar sem fundo
Life that's not worth it, a bottomless sea
Podia ter evitado tudo aquilo por 1 segundo
Could have avoided all that if only for a second
Vivência e aprendizado
Experience and learning
Agradeço a Deus não ter me abandonado
I thank God for not abandoning me
Hoje to a salvo, desacelerado não significa que eu to parado
Today I am safe, slowed down does not mean I am stopped
Equilibrado nessa corda bamba
Balanced on this tightrope
Balanço entre me sentir foda e me sentir na lama
I swing between feeling awesome and feeling in the mud
Viver bem, melhor forma junto de quem a gente ama
To live well, in the best way with those we love
A real do jeito que ces fala nessa trama
The real deal, right? The way you talk about it in that story
Nem quero saber de nada
I don't even want to know anything
Ela me chama de daddy
She calls me daddy
Vou na máxima
I'm going all out
Quando ela diz acelere
When she says speed up
Trancado no quarto comendo bebendo
Locked in the room, eating and drinking
Assistindo umas serie
Watching some series
Nem quero saber de nada
I don't even want to know anything
Ela me chama de daddy
She calls me daddy
Daddy, me chama de daddy
Daddy, call me daddy
Vou na máxima
I'm going all out
Quando ela diz acelere
When she says speed up
Trancado no quarto
Locked in the room
Comendo bebendo
Eating and drinking
Assistindo umas serie
Watching some series
Nem quero saber de nada
I don't even want to know anything
Ela me chama de daddy
She calls me daddy
Nada tão ruim que não melhorar
Nothing so bad that it won't get better
tranquilão, no maior blindão
I'm cool, in the biggest shelter
Nada pode me derrubar
Nothing can bring me down
Raízes tão firmes, não tem mais crise
Roots so strong, no more crisis
Vou deixar o barco navegar
I'm going to let the boat sail
Conhecimento é âncora
Knowledge is the anchor
Mantem seguro até a tempestade passar
Keeps it safe until the storm passes
quero o que for, do bem e do bom
I only want what is good and good
Positivo e contagiante
Positive and contagious
Prometi pra mim mermo
I promised myself
Nada vai me me impedir de seguir adiante
Nothing will stop me from moving forward
Os amigo pureza do lado, ta tramado
The purity of the friends on the side, is plotted
Mergulhar no mar embrazado,
To dive into the raging sea
Tudo que é ruim vai de ralo
Everything bad goes down the drain
Feliz também sou, que no teu abraço vou ser muito mais
I am also happy, but in your embrace I will be much more
Sentir teu sabor, navegar 7 mares chegar no teu cais
To feel your taste, to sail 7 seas to reach your dock
Maluco conscientizado mas bem no fundo um bom rapaz
A crazy man, but deep down a good guy
Tento tentar não olhar mas não dá, tua beleza fascina demais
I try not to look but I can't, your beauty fascinates me too much
Quero saber de nada
I don't want to know anything
Ela me chama de daddy
She calls me daddy
Quero saber de nada
I don't want to know anything
Ela me chama de daddy
She calls me daddy
Quero saber de nada
I don't want to know anything
Ela me chama de daddy
She calls me daddy





Writer(s): quil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.