Paroles et traduction Quilapayun - Alharaca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del
nuevo
rico
Нового
богача
Que
mira
en
menos
Что
смотрит
свысока
Al
siempre
pobre.
На
вечно
бедного.
Del
blanco
hechizo
Белого
колдуна
Que
mira
en
menos
Что
смотрит
свысока
Al
indio
y
al
mestizo.
На
индейца
и
метиса.
Tanto
que
andar
por
el
mundo
Так
много
путешествовал
по
миру
Para
entrar
y
darse
cuenta
Чтобы
понять
по-настоящему
De
lo
inmenso
de
la
afrenta
Насколько
велико
оскорбление
Con
la
que
se
trata
al
vulgo.
Которым
обращаются
с
чернью.
El
dolor
es
muy
profundo
Боль
слишком
глубока
Delante′
tanta
arrogancia
Перед
лицом
такого
высокомерия
Sin
sentido
ni
sustancia
Бессмысленного
и
бессодержательного
Y
con
total
desenfado.
И
с
полным
безразличием.
¡Ya
se
verá
el
resultado
Увидишь
результат,
Si
aumenta
la
discordancia!
Если
усилится
разлад!
Aquí
por
na'
se
acreditan
Здесь
ценится
La
soberbia
y
el
descaro
Надменность
и
наглость
Cuando
un
hombre
sin
amparo
Когда
человек
без
защиты
Una
mano
solicita;
Просит
помощи;
De
un
tirón
su
honor
marchita
Оскорбляет
его
честь
Un
nuevo
rico
cumplido
Новый
богач,
совершенный
Que
moderno
y
presumido
Современный
и
хвастливый
Lo
arrumba
muy
satisfecho.
Слишком
довольный
тем,
что
выбрасывает
его.
¡Vaya
el
tremendo
derecho
Какое
же
это
огромное
право
De
ser
un
tipo
metido!
Быть
зазнайкой!
La
tierra
es
grande
y
compuesta
Земля
большая
и
состоит
De
nativos
muy
diversos
Из
самых
разных
коренных
народов
Y
aunque
a
veces
muy
dispersos
И
хотя
иногда
очень
разрозненные
Su
armonía
manifiesta.
Их
гармония
очевидна.
Por
eso
aquí
la
protesta
Вот
почему
здесь
протест
Que
en
mi
país
de
mestizos
В
моей
стране,
состоящей
из
метисов
Todo
aquel
que
es
más
cobrizo
Каждый,
кто
более
смуглый,
Se
encuentra
en
un
casillero
Оказывается
в
изоляции
¡Cuando
el
portazo
es
primero,
Когда
закрывается
дверь
первой,
En
contra
me
movilizo!
Я
выступаю
против!
¡Habrá
que
invertir
las
normas
Придется
перевернуть
нормы
Del
cielo
y
la
economía,
Неба
и
экономики
Hacer
verde
apología
Превозносить
зелень
Del
poema
y
las
reformas,
Поэм
и
реформ
Inventar
cien
plataformas
Изобрести
сотню
платформ
Y
tocar
diez
panderetas.
И
играть
на
десяти
бубнах.
Pero
no
hay
mejor
receta
Но
нет
лучшего
рецепта
Para
apurar
la
conciencia:
Чтобы
разбудить
совесть:
¡"Sólo
el
amor
con
su
ciencia"
"Только
любовь
со
своим
знанием"
Como
dijera
Violeta!
Как
сказала
Виолета!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricio Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.