Paroles et traduction Quilapayun - Arriba en la Cordillera
Arriba en la Cordillera
Высоко в горах
Qué
sabes
de
cordillera
Что
ты
знаешь
о
горах
Si
tú
naciste
tan
lejos
Если
ты
родилась
так
далеко
Hay
que
conocer
la
piedra
Надо
знать
камень
Que
corona
el
ventisquero,
Что
венчает
ледник
Hay
que
recorrer
callando
Надо
молча
пройти
Los
atajos
del
silencio
Тропами
тишины
Y
cortar
por
las
orillas
И
пробираться
по
берегам
De
los
lagos
cumbrereños
Горных
озер
Mi
padre
anduvo
su
vida
Мой
отец
всю
свою
жизнь
Por
entre
piedras
y
cerros.
Провел
среди
камней
и
холмов.
Los
Angeles,
Santa
Fe
Лос-Анджелес,
Санта-Фе
Fueron
nombres
del
infierno
Были
названиями
ада
Hasta
mi
casa
llegaba
До
моего
дома
добирался
La
ley
buscando
al
cuatrero
Закон,
ищущий
скотокрада
Mi
madre
escondió
la
cara
Моя
мать
прятала
свое
лицо
Cuando
él
no
volvió
del
cerro
Когда
он
не
вернулся
с
холма
Y
arriba
en
la
cordillera
И
высоко
в
горах
La
noche
entraba
en
sus
huesos
Ночь
проникала
в
его
кости
él
que
fue
tan
hombre
y
sólo
Он,
который
был
таким
мужественным
и
одиноким
Lleva
la
muerte
en
su
arreo.
Уносит
смерть
в
своем
снаряжении.
La
viuda
blanca
en
su
grupa
Белая
вдова
на
его
спине
La
maldición
del
arriero
Проклятие
погонщика
Llevó
mi
viejo
esa
noche
Мой
старик
пошел
той
ночью
A
robar
ganado
ajeno.
Красть
чужой
скот.
Junto
al
paso
de
Atacalpo
Рядом
с
перевалом
Атакалько
A
la
entrada
del
invierno
У
входа
в
зиму
Le
preguntaron
a
golpes
Его
допрашивали
ударами
Y
él
respondió
con
silencio
А
он
отвечал
молчанием
Los
guardias
cordilleranos
Горные
охранники
Clavaron
su
cruz
al
viento.
Прибили
его
крест
к
ветру.
Nosotros
cruzamos
hoy
Мы
пересекли
сегодня
Con
un
rebaño
del
bueno
С
хорошим
стадом
Arriba.
en
la
cordillera,
Высоко
в
горах,
No
nos
vio
pasar
ni
el
viento.
Нас
не
видел
даже
ветер.
Con
qué
orgullo
me
querría
С
какой
гордостью
он
бы
полюбил
меня
Si
ahora
llegara
a
saberlo
Если
бы
сейчас
узнал
об
этом
Pero
el
viento
no
más
sabe
Но
только
ветер
знает
Donde
se
durmió
mi
viejo
Где
заснул
мой
старик
Con
su
pena
de
hombre
pobre
Со
своей
бедой
бедного
человека
Y
dos
balas
en
el
pecho.
И
двумя
пулями
в
груди.
El
árbol
(Pablo
Neruda
- Rodolfo
Parada)
Дерево
(Пабло
Неруда
- Родольфо
Парада)
Suben
sus
héroes
de
la
tierra
Из
земли
поднимаются
его
герои
Como
las
hojas
por
la
sabia
Как
листья
благодаря
соку
Y
el
viento
estrella
los
follajes
И
ветер
разбрасывает
листву
De
muchedumbres
rumorosas
Шумной
толпы
Hasta
que
cae
la
semilla
Пока
не
упадет
семя
Del
pan
otra
vez
a
la
tierra.
Хлеба
снова
в
землю.
Sacó
salitre
del
martillo
Он
добыл
селитру
из
молотка
Y
extrajo
lágrimas
del
suelo
И
извлек
слезы
из
почвы
Las
elevó
por
sus
ramajes
Он
поднял
их
по
ветвям
Las
repartió
en
su
arquitectura:
И
распределил
по
своей
архитектуре:
Fueron
las
flores
invisibles
Они
были
невидимыми
цветами
A
veces
flores
enterradas.
Иногда
зарытыми
цветами.
Este
es
el
árbol
de
los
libres
Это
дерево
свободных
El
árbol
tierra,
el
árbol
nube,
Дерево-земля,
дерево-облако,
El
árbol
pan,
el
árbol
flecha,
Дерево-хлеб,
дерево-стрела,
El
árbol
puño,
el
árbol
fuego,
Дерево-кулак,
дерево-огонь,
Lo
ahoga
el
agua
tormentosa
Его
душит
бурная
вода
De
nuestra
época
nocturna.
Нашей
ночной
эпохи.
Este
es
el
árbol
de
los
libres.
Это
дерево
свободных.
Asómate
a
su
cabellera
Загляни
в
его
крону
Toca
sus
rayos
renovados
Коснись
его
обновленных
лучей
Toma
tu
pan
y
tu
manzana
Возьми
свой
хлеб
и
свое
яблоко
Tu
corazón
y
tu
caballo
Свое
сердце
и
своего
коня
Y
monta
guardia
en
la
frontera
И
встань
на
страже
на
границе
En
el
límite
de
sus
hojas.
На
краю
его
листьев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patricio Manns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.