Quilapayun - Corona Blues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quilapayun - Corona Blues




Corona Blues
Corona Blues
El viejo Jehová
Old Lord Jehovah
Según la tradición
So the scriptures say
Lanzó sobre los hombres
Brought down on mankind
Una cruel maldición
A cruel judgement day
Murió el rey y el mendigo
The king and the pauper
Por esa decisión
Both perished that day
Y el mundo se dolía
And the world wept in anguish
Por orden del patrón
At the Master's command
Yo, sobre esos asuntos
As for me, on these matters
No tengo una opinión
I have no opinion to say
No quiero que se muera
I don't want to see people
La gente sin razón
Die without reason
Es triste que la fuerza
It's a pitiful thought
Que armó la creación
That the force that created
Se vuelva contra el hombre
Should turn against mankind
Y cambie de opinión
And change its mind
Escribo esta canción de mierda
I'm writing this terrible song
Canción que no debió existir
A song that should never be sung
La escribo sin pasión
I'm writing it without feeling
Porque esta es mi misión
'Cause this is my calling
Cantar cuando se acaba el mundo
To sing at the end of the world
Cantar cuando se acaba el mundo
To sing at the end of the world
Jamás se me ocurrió
It never once crossed my mind
Que a me iba a tocar
That it would fall to me
Cantar la mortandad
To sing of the slaughter
Que voy a relatar
That I'm about to narrate
Tal vez será la tierra
Perhaps it's the Earth
Que se quiere vengar
That wants revenge
Porque el hombre violó
For man has violated
Lo que hay que respetar
The things we hold dear
Tal vez es un castigo
Maybe it's a punishment
Que consiste en matar
That involves killing
Al que busca voraz
Those who hungrily seek
El dominio sin par
Dominion complete
El grito de socorro
No one is hearing
Nadie lo va a escuchar
The desperate cry for help
La historia victoriosa
The victorious saga
Está por terminar
Is about to end
Escribo esta canción de mierda
I'm writing this terrible song
Canción que no debió existir
A song that should never be sung
La escribo sin pasión
I'm writing it without feeling
Porque esta es mi misión
'Cause this is my calling
Cantar cuando se acaba el mundo
To sing at the end of the world
Cantar cuando se acaba el mundo
To sing at the end of the world
Como en El Mago de Oz
Like in The Wizard of Oz
La tromba se llevó
The twister took
Lo que encontró a su paso
Whatever came in its path
El mundo se vació
The world was emptied
En su camita nueva
The child fell asleep
El niño se durmió
In his new little bed
La madre lo reanima
His mother revived him
Pero no despertó
But he didn't wake up
El viejo y sus recuerdos
The old man and his memories
Se fue y jamás volvió
Departed, never to come back
Y en la maternidad
And in the maternity ward
La madre no parió
The mother didn't give birth
En la esquina no hay nadie
There's no one at the corner
La tienda se cerró
The store has closed down
La dama está de duelo
The lady is mourning
Y a nadie le importó
And no one cares
Escribo esta canción de mierda
I'm writing this terrible song
Canción que no debió existir
A song that should never be sung
La escribo sin pasión
I'm writing it without feeling
Porque esta mi misión
'Cause this is my calling
Cantar cuando se acaba el mundo
To sing at the end of the world
Cantar cuando se acaba el mundo
To sing at the end of the world
En la calle, no hay nadie
There's no one in the streets
En la calle, no hay nadie
There's no one in the streets
En la calle, no hay nadie
There's no one in the streets
En la calle, no hay nadie (no hay nadie)
There's no one (no one) in the streets





Writer(s): Eduardo Carrasco, Fernando Julio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.