Quilapayun - Free Nelson Mandela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quilapayun - Free Nelson Mandela




Free Nelson Mandela
Free Nelson Mandela
"Ya son las once y media y en la cama"
"It's already half past eleven and you're in bed"
-Me dijo mi morena gozadora-
-My beautiful lover told me-
"¿no crees que ya iría siendo hora
"Don't you think it's time
De hacer un sacrificio por la causa?".
To make a sacrifice for the cause?".
Le dije, encendiendo un cigarrillo:
I told her, lighting a cigarette:
"El mundo se está hundiendo en la demencia,
"The world is sinking into madness,
Y haciendo gala de inconsciencia
And you, with your recklessness
Me pones entre el yunque y el martillo"
You put me between a rock and a hard place"
¡Free, Nelson Mandela set him... Free!
Free, Nelson Mandela set him... Free!
Después me reprochó por haber vuelto
Later she reproached me for having come back
Cocido, tipo tres de la mañana;
Stewed, at three in the morning;
De haberla despertado con mis ganas
For having woken her with my desire
De transgredir el sexto mandamiento.
To transgress the sixth commandment.
Le dije: "Qui va piano va lontano,
I told her: "Qui va piano va lontano,
La paz es solamente provisoria,
Peace is only temporary,
Y no es por levantarme que la historia
And it's not by getting up that history
Va a amanecer un poco más temprano".
Will dawn a little sooner".
Le dije que no hiciera una tormenta
I told her not to make a storm
En una simple copa de vinacho,
In a simple glass of wine,
Que no era por ponerme vivaracho,
That it wasn't to get lively,
Que es duro de llegar a los cuarenta.
That it's hard to reach forty.
"Mañana tal vez no estaré contigo
"Tomorrow I may not be here with you
Y el mundo no será sino una ruina,
And the world will be nothing but a ruin,
¿Por qué no te lo tomas con andina
Why don't you take it with andina
Y vienes a pecar aquí conmigo?".
And come and sin with me here?".





Writer(s): Desiderio Arenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.