Paroles et traduction Quilapayun - Free Nelson Mandela
Free Nelson Mandela
Free Nelson Mandela
"Ya
son
las
once
y
media
y
tú
en
la
cama"
"It's
already
half
past
eleven
and
you're
in
bed"
-Me
dijo
mi
morena
gozadora-
-My
beautiful
lover
told
me-
"¿no
crees
que
ya
iría
siendo
hora
"Don't
you
think
it's
time
De
hacer
un
sacrificio
por
la
causa?".
To
make
a
sacrifice
for
the
cause?".
Le
dije,
encendiendo
un
cigarrillo:
I
told
her,
lighting
a
cigarette:
"El
mundo
se
está
hundiendo
en
la
demencia,
"The
world
is
sinking
into
madness,
Y
tú
haciendo
gala
de
inconsciencia
And
you,
with
your
recklessness
Me
pones
entre
el
yunque
y
el
martillo"
You
put
me
between
a
rock
and
a
hard
place"
¡Free,
Nelson
Mandela
set
him...
Free!
Free,
Nelson
Mandela
set
him...
Free!
Después
me
reprochó
por
haber
vuelto
Later
she
reproached
me
for
having
come
back
Cocido,
tipo
tres
de
la
mañana;
Stewed,
at
three
in
the
morning;
De
haberla
despertado
con
mis
ganas
For
having
woken
her
with
my
desire
De
transgredir
el
sexto
mandamiento.
To
transgress
the
sixth
commandment.
Le
dije:
"Qui
va
piano
va
lontano,
I
told
her:
"Qui
va
piano
va
lontano,
La
paz
es
solamente
provisoria,
Peace
is
only
temporary,
Y
no
es
por
levantarme
que
la
historia
And
it's
not
by
getting
up
that
history
Va
a
amanecer
un
poco
más
temprano".
Will
dawn
a
little
sooner".
Le
dije
que
no
hiciera
una
tormenta
I
told
her
not
to
make
a
storm
En
una
simple
copa
de
vinacho,
In
a
simple
glass
of
wine,
Que
no
era
por
ponerme
vivaracho,
That
it
wasn't
to
get
lively,
Que
es
duro
de
llegar
a
los
cuarenta.
That
it's
hard
to
reach
forty.
"Mañana
tal
vez
no
estaré
contigo
"Tomorrow
I
may
not
be
here
with
you
Y
el
mundo
no
será
sino
una
ruina,
And
the
world
will
be
nothing
but
a
ruin,
¿Por
qué
no
te
lo
tomas
con
andina
Why
don't
you
take
it
with
andina
Y
vienes
a
pecar
aquí
conmigo?".
And
come
and
sin
with
me
here?".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Desiderio Arenas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.