Quilapayun - General Prats: Usted tenía razón - traduction des paroles en anglais




General Prats: Usted tenía razón
General Prats: You Were Right
A la rosa de la aurora
The rose of dawn
El odio quiso matar
Hatred tried to kill
La rosa, quedó encendida
The rose, it remained lit
De nuevo florecerá.
It will bloom again.
Soy un sargento de línea
I am a line sergeant
No importa qué batallón
No matter what battalion
A la patria le he jurado
I have sworn to the country
Servir la Constitución.
To serve the Constitution.
Mi General nos decía
My General told us
Con gran determinación
With great determination
Respeten la voz del pobre
Respect the voice of the poor
Defiendan a la nación.
Defend the nation.
Forzados a la injusticia
Forced into injustice
Al odio y la represión
Into hatred and repression
Se dan cuenta los soldados
The soldiers realize
Que Usted tenía razón.
That you were right.
(Que Usted Tenía Razón)
(That You Were Right)
La rosa de la esperanza
The rose of hope
En toda su inmensidad
In all its immensity
En cada jardín del pueblo
In every garden of the people
Eterna revivirá.
It will revive eternally.
Ayer en toda la patria
Yesterday throughout the country
Soldados y población
Soldiers and the population
Hacíamos grande a Chile
Made Chile great
Con trabajo y corazón.
With work and heart.
Hoy día todo ha cambiado
Today everything has changed
Vivimos en el terror
We live in terror
Han hecho del uniforme
They have made of the uniform
El yugo de la nación.
The yoke of the nation.
Ante tanto miserable
In the face of so many wretches
Que mano ajena compró
That an outside hand bought
Reconoce el contingente
The contingent recognizes
Que usted tenía razón.
That you were right.
(Que Usted Tenía Razón)
(That You Were Right)
La rosa de la victoria
The rose of victory
Se transformará en rosal
Will become a rose garden
Y en su primavera eterna
And in its eternal spring
Jamás la podrán matar.
They will never be able to kill it.
Vivir con honor nos manda
My General Carlos Prats
Mi General Carlos Prats
Commands us to live with honor
Su ejemplo nos ha enseñado
His example has taught us
Heroísmo y lealtad.
Heroism and loyalty.
Al alba escucho en la diana
At dawn I hear in the reveille
La firmeza de su voz
The firmness of his voice
Tendrán que volver a unirse
They will have to unite again
Soldado y trabajador.
Soldier and worker.
De las banderas del pueblo
From the flags of the people
Vendrá la liberación
Liberation will come
Y ha de quedar en la historia
And it will be recorded in history
Que usted tenía razón.
That you were right.
(Tenía Y Tiene Razón.)
(You Were And Are Right.)





Writer(s): Eduardo Carrasco, Willi Oddo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.