Quilapayun - La mariposa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quilapayun - La mariposa




La mariposa
Бабочка
Se abren las puertas del cielo
Небесные ворота распахиваются,
Para que la mariposa
Впуская бабочку летящую,
Entre por ellas volando
Её крылья словно бархат,
Con alas de terciopelo
Весь мир вокруг околдовывая.
Mariposa mexicana
Бабочка моя мексиканская,
Apareces de repente
Ты появляешься внезапно,
Con un mensaje en sus alas:
Крылья твои посланье свыше:
"Si no es hoy será mañana"
"Если не сегодня, то завтра."
Para que el alma no muera
Ты не даёшь душе погибнуть
Y llegue la luz al mundo
И миру свет приносишь снова.
Por el aire transparente
Чистым воздухом летаешь,
Traes la primavera
Весну приносишь вместе с собой.
Cada vez que aparecías
Каждый раз, когда являешься ты,
Un pensamiento surgía:
Мысль возникает сразу:
"No te olvides en la noche
"Не забывай, что ночью
Que mañana llega el día"
День настанет непременно."
Themenis Laothoe Quilapayunia
Themenis Laothoe Quilapayunia
Parecieras ir cantando
Словно песню напеваешь
Mariposa anaranjada
Ты, бабочка оранжевая.
Por eso te bautizaron
За то тебя мы окрестили
Con una canción alada
Песней, что парит над нами.
Alguno te vio primero
Кто-то первым увидал,
Y te llamó por tu nombre
Тебе имя подобрал.
Era un amigo que amaba
То был друг, любивший наши
Nuestro canto pregonero
Песни звонкие и ясные.
Cómo se estrechan la mano
Как будто руки мы пожмём,
Se ve cuando alzas el vuelo
Когда взлетаешь ты высоко,
Coloreando la llanura
Раскрашивая всю равнину
Chilenos y mexicanos
Цветами флагов Чили и Мексики.
Lo que te hace más hermosa
Ты так прекрасна, бабочка,
Es que en tu nombre sencillo
Ведь в имени твоём простом
Dos pueblos que son lejanos
Два народа, хоть и далёких,
Se unen en tí, mariposa
Соединились, ты тому пример.
Themenis Laothoe Quilapayunia
Themenis Laothoe Quilapayunia





Writer(s): Eduardo Carrasco, Sebastian Quezada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.