Quilapayun - La represión 2 - traduction des paroles en allemand

La represión 2 - Quilapayuntraduction en allemand




La represión 2
Die Repression 2
El aire se está llenando,
Die Luft füllt sich,
Se está llenando de acentos.
Sie füllt sich mit Stimmen.
A todos los comunistas
Alle Kommunisten
Quisieran tenerlos presos.
Möchte man gefangen halten.
Por las calles va brotando
Durch die Straßen sprießt
Un negro presentimiento,
Eine dunkle Vorahnung,
Porque quisieran matarlos
Denn sie möchten sie töten,
En cuanto puedan hacerlo,
Sobald sie es tun können,
En pesares y agonías,
In Kummer und Qualen,
Con prolongado silencio;
Mit langem Schweigen;
Una llovizna de sangre
Ein Nieselregen aus Blut
Moja la cara del pueblo.
Benetzt das Gesicht des Volkes.
Que suelten a la jauría,
Lasst die Meute los,
Que desaten a sus perros,
Lasst ihre Hunde von der Leine,
Muertes ni persecuciones
Weder Tod noch Verfolgungen
Atemorizan al pueblo.
Schrecken das Volk.
Que nadie derrame llanto,
Niemand soll Tränen vergießen,
Que nadie moje pañuelos,
Niemand soll Taschentücher nässen,
Apretar más en el puño
Fester in der Faust halten
La verdad del sufrimiento.
Die Wahrheit des Leidens.
Pero que no se equivoquen
Aber sie sollen sich nicht täuschen,
Los fabricantes del miedo,
Die Fabrikanten der Angst,
Ni prisiones ni cadenas
Weder Gefängnisse noch Ketten
Atemorizan al pueblo.
Schrecken das Volk.





Writer(s): Sergio Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.