Quilapayun - Palabras de Amor - traduction des paroles en allemand

Palabras de Amor - Quilapayuntraduction en allemand




Palabras de Amor
Worte der Liebe
Te quiero, por supuesto que te quiero
Ich liebe dich, natürlich liebe ich dich
Palabra que yo escribo en un bolero,
Ein Wort, das ich in einem Bolero schreibe,
Te quiero y por tu amor seré salvado
Ich liebe dich und durch deine Liebe werde ich gerettet sein
Palabra que se escribe demasiado.
Ein Wort, das zu oft geschrieben wird.
Te quiero con amor, puro y eterno
Ich liebe dich mit reiner und ewiger Liebe
Palabra que ahora rima con infierno,
Ein Wort, das sich jetzt auf Hölle reimt,
Te quiero con la fuerza de un ciclón
Ich liebe dich mit der Kraft eines Wirbelsturms
Palabra ya muy dicha en la canción.
Ein Wort, schon sehr oft im Lied gesagt.
Te quiero con amor inolvidable,
Ich liebe dich mit unvergesslicher Liebe,
Palabra que olvidé por poco amable,
Ein Wort, das ich vergaß, da es unfreundlich war,
Te quiero, con un cierto desaliento
Ich liebe dich, mit einer gewissen Mutlosigkeit
Palabra que ya se ha llevado el viento,
Ein Wort, das der Wind schon davongetragen hat,
Te quiero todavía más encima
Ich liebe dich sogar noch mehr
Palabra que ni se habla ni se rima,
Ein Wort, das weder gesprochen noch gereimt wird,
Te quiero porque soy tu ser amado.
Ich liebe dich, weil ich dein Geliebter bin.
Te quiero sin querer como si nada,
Ich liebe dich ungewollt, als ob es nichts wäre,
Palabra que jamás pronunciada,
Ein Wort, niemals ausgesprochen,
Te quiero y no te quiero cuando rezas,
Ich liebe dich und liebe dich nicht, wenn du betest,
Palabra que no tengo en la cabeza.
Ein Wort, das ich nicht im Kopf habe.
Te quiero cuando veo que estás loca
Ich liebe dich, wenn ich sehe, dass du verrückt bist
Palabra como ráfaga en la boca
Ein Wort wie ein Windstoß im Mund
Te quiero aunque no estés enamorada
Ich liebe dich, auch wenn du nicht verliebt bist
Palabra que mejor dejo callada.
Ein Wort, das ich besser ungesagt lasse.
Te quiero como sea sin remedio,
Ich liebe dich wie auch immer, unweigerlich,
Palabra que se filtra por el medio
Ein Wort, das mittendurch sickert
Te quiero y muchas no te quiero
Ich liebe dich und oft liebe ich dich nicht
Palabra que no digo porque muero.
Ein Wort, das ich nicht sage, weil ich sterbe.
Te quiero así desnuda sobre el lecho
Ich liebe dich so nackt auf dem Bett
Palabra que se posa entre tus pechos,
Ein Wort, das sich zwischen deinen Brüsten niederlässt,
Te quiero cada día nuevamente
Ich liebe dich jeden Tag aufs Neue
Palabra que renace eternamente.
Ein Wort, das ewig wiedergeboren wird.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.