Quilapayun - Relato, Pt. 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quilapayun - Relato, Pt. 3




Relato, Pt. 3
Narration, Pt. 3
Del quince al veintiuno,
From the fifteenth to the twenty-first,
Mes de diciembre,
The month of December,
Se hizo el largo viaje
The long journey was made
Por las pendientes.
Down the slopes.
Veintiséis mil bajaron
Twenty-six thousand came down
O tal vez más
Or perhaps more
Con silencios gastados
With worn-out silences
En el Salar.
In the Salar.
Iban bajando ansiosos,
They came down anxiously,
Iban llegando
They arrived
Los miles de la pampa,
The thousands from the pampa,
Los postergados.
The postponed ones.
No mendigaban nada,
They begged for nothing,
Sólo querían
They only wanted
Respuesta a lo pedido,
An answer to what was asked for,
Respuesta limpia.
A clear answer.
Algunos en Iquique
Some in Iquique
Los comprendieron
Understood them
Y se unieron a ellos,
And joined them,
Eran los Gremios.
They were the Guilds.
Y solidarizaron
And they showed solidarity
Los carpinteros,
The carpenters,
Los de la Maestranza,
Those of the Maestranza,
Los carreteros,
The carters,
Los pintores y sastres,
The painters and tailors,
Los jornaleros,
The day laborers,
Lancheros y albañiles,
Boatmen and bricklayers,
Los panaderos,
The bakers,
Gasfiteros y abasto,
Plumbers and provisions,
Los cargadores.
The loaders.
Gremios de apoyo justo,
Guilds of just support,
De gente pobre.
Of poor people.
Los Señores de Iquique
The Gentlemen of Iquique
Tenían miedo;
Were afraid;
Era mucho pedir
It was a lot to ask
Ver tanto obrero.
To see so many workers.
El pampino no era
The pampino was not
Hombre cabal,
An upright man,
Podía ser ladrón
He could be a thief
O asesinar.
Or a murderer.
Mientras tanto las casas
Meanwhile the houses
Eran cerradas,
Were closed,
Miraban solamente
They watched only
Tras las ventanas.
Behind the windows.
El Comercio cerró
Commerce closed
También sus puertas,
Its doors too,
Había que cuidarse
It was necessary to take care
De tanta bestia.
Of so many beasts.
Mejor que los juntaran
Better that they gather them
En algún sitio,
In some place,
Si andaban por las calles
If they walked the streets
Era un peligro.
It was a danger.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.