Paroles et traduction Quilapayun - Relato V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
diga
palabra
Not
a
word,
my
love,
Que
llegará
For
he
will
arrive,
Un
noble
militar,
A
noble
military
man,
Él
sabrá
cómo
hablarles,
He'll
know
how
to
speak
to
them,
Con
el
cuidado
With
the
same
care
Que
trata
el
caballero
A
gentleman
treats
A
sus
lacayos.
His
servants.
El
General
ya
llega
The
General
is
coming
Con
mucho
boato
With
much
fanfare,
Y
muy
bien
precavido
And
well-protected
Con
sus
soldados.
By
his
soldiers.
Las
ametralladoras
The
machine
guns
Están
dispuestas
Are
ready,
Y
estratégicamente
Strategically
Rodean
la
escuela.
Surrounding
the
school.
Desde
un
balcón
les
habla
From
a
balcony,
he
speaks
to
them
Con
dignidad.
With
dignity.
Esto
es
lo
que
les
dice
This
is
what
he
tells
them,
Que
no
sirve
de
nada
That
all
this
comedy
Tanta
comedia.
Is
useless.
Que
dejen
de
inventar
That
they
should
stop
inventing
Tanta
miseria.
So
much
misery.
Que
no
entienden
deberes
That
they
don't
understand
their
duties,
Son
ignorantes.
They're
ignorant.
Que
perturban
el
orden,
That
they
disturb
the
order,
Que
son
maleantes.
They're
thugs.
Que
están
contra
el
país,
That
they're
against
the
country,
Que
son
traidores.
That
they're
traitors.
Que
roban
a
la
patria,
That
they
steal
from
the
nation,
Que
son
ladrones.
That
they're
thieves.
Que
han
violado
a
mujeres,
That
they've
violated
women,
Que
son
indignos.
That
they're
unworthy.
Que
han
matado
a
soldados,
That
they've
killed
soldiers,
Son
asesinos.
They're
murderers.
Que
es
mejor
que
se
vayan
That
it's
better
they
leave
Sin
protestar
Without
protesting.
Que
aunque
pidan
y
pidan
That
no
matter
how
much
they
beg,
Nada
obtendrán.
They'll
get
nothing.
Vayan
saliendo
entonces
So
leave
this
place,
Que
si
no
acatan
órdenes
If
you
don't
obey
orders,
Lo
sentirán.
You'll
regret
it.
Desde
la
escuela,
El
Rucio,
From
the
school,
El
Rucio,
Obrero
ardiente,
A
passionate
worker,
Responde
sin
vacilar
Responds
without
hesitation
Con
voz
valiente,
With
a
brave
voice,
Usted,
señor
General
You,
Mr.
General,
No
nos
entiende.
Don't
understand
us.
Seguiremos
esperando,
We'll
keep
waiting,
Así
nos
cueste.
No
matter
the
cost.
Ya
no
somos
animales,
We're
no
longer
animals,
Ya
no
rebaños,
No
longer
herds,
Levantaremos
la
mano,
We'll
raise
our
hands,
El
puño
en
alto.
Fists
held
high.
Vamos
a
dar
nuevas
fuerzas
We'll
give
new
strength
Con
nuestro
ejemplo
With
our
example,
Y
el
futuro
lo
sabrá,
And
the
future
will
know
it,
Se
lo
prometo.
I
promise
you.
Y
si
quiere
amenazar
And
if
you
want
to
threaten,
Aquí
estoy
yo.
Here
I
am.
Dispárele
a
este
obrero
Shoot
this
worker,
Al
corazón.
In
the
heart.
El
General
que
lo
escucha
The
General
who
listens
to
him
No
ha
vacilado,
Hasn't
hesitated,
Con
rabia
y
gesto
altanero
With
rage
and
a
haughty
gesture,
Le
ha
disparado,
He
has
shot
him,
Y
el
primer
disparo
es
orden
And
the
first
shot
is
an
order
Para
matanza
For
a
massacre,
Y
así
comienza
el
infierno
And
so
begins
the
hell
Con
las
descargas.
With
the
gunfire.
(Texto
corregido
por
Julio
Cortázar
para
las
versiones
de
1978
y
1981.
En
negrita
las
variaciones
respecto
al
original.)
(Text
corrected
by
Julio
Cortázar
for
the
1978
and
1981
versions.
Variations
from
the
original
are
in
bold.)
Nadie
diga
palabra
Not
a
word,
my
love,
Que
llegará
For
he
will
arrive,
Un
militar
ilustre,
An
illustrious
military
man,
Él
sabrá
cómo
hablarles,
He'll
know
how
to
speak
to
them,
Con
el
cuidado
With
the
same
care
Que
trata
el
caballero
A
gentleman
treats
A
sus
lacayos.
His
servants.
El
General
ya
llega
The
General
is
coming
Con
mucho
boato
With
much
fanfare,
Y
muy
bien
precavido
And
well-protected
Con
sus
soldados.
By
his
soldiers.
Las
ametralladoras
The
machine
guns
Están
dispuestas
Are
ready,
Como
fauces
de
lobos
Like
wolves'
jaws,
Rodean
la
escuela.
Surrounding
the
school.
Desde
un
balcón
les
habla
From
a
balcony,
he
speaks
to
them
Con
dignidad.
With
dignity.
Esto
es
lo
que
les
dice
This
is
what
he
tells
them,
"Que
no
sirve
de
nada
"That
all
this
comedy
Tanta
comedia.
Is
useless.
Que
dejen
de
inventar
That
they
should
stop
inventing
Tanta
miseria.
So
much
misery.
Que
no
entienden
deberes,
That
they
don't
understand
their
duties,
Son
ignorantes,
They're
ignorant,
Que
perturban
el
orden,
That
they
disturb
the
order,
Que
son
maleantes.
They're
thugs.
Que
están
contra
el
país,
That
they're
against
the
country,
Que
son
traidores.
That
they're
traitors.
Que
roban
a
la
patria,
That
they
steal
from
the
nation,
Que
son
ladrones.
That
they're
thieves.
Que
han
violado
mujeres,
That
they've
violated
women,
Que
son
indignos,
That
they're
unworthy,
Que
han
matado
soldados,
That
they've
killed
soldiers,
Son
asesinos.
They're
murderers.
Que
es
mejor
que
se
vayan
That
it's
better
they
leave
Sin
protestar.
Without
protesting.
Que
aunque
pidan
y
pidan
That
no
matter
how
much
they
beg,
Nada
obtendrán.
They'll
get
nothing.
Vayan
saliendo
entonces
So
leave
this
place,
Que
si
no
acatan
órdenes
If
you
don't
obey
orders,
Lo
sentirán".
You'll
regret
it".
Desde
la
escuela,
From
the
school,
Valiente
obrero,
A
brave
worker,
Responde
a
la
amenaza
Responds
to
the
threat
Mostrando
el
pecho.
Bearing
his
chest.
"Usted,
señor
General
"You,
Mr.
General,
No
nos
entiende.
Don't
understand
us.
Seguiremos
esperando,
We'll
keep
waiting,
Así
nos
cueste.
No
matter
the
cost.
Ya
no
somos
animales,
We're
no
longer
animals,
Ya
no
rebaños,
No
longer
herds,
Levantaremos
la
mano,
We'll
raise
our
hands,
El
puño
en
alto.
Fists
held
high.
Daremos
nuevas
fuerzas
We'll
give
new
strength
Con
nuestro
ejemplo
With
our
example,
Y
algún
día
el
futuro
And
one
day
the
future
Será
del
pueblo.
Will
belong
to
the
people.
Y
si
quiere
amenazar
And
if
you
want
to
threaten,
Aquí
estoy
yo.
Here
I
am.
Dispárele
a
este
obrero
Shoot
this
worker,
Al
corazón".
In
the
heart".
El
General
que
lo
escucha
The
General
who
listens
to
him
No
ha
vacilado.
Hasn't
hesitated.
Con
un
gesto
altanero
With
a
haughty
gesture,
Le
ha
disparado,
He
has
shot
him,
Y
su
disparo
es
orden
And
his
shot
is
an
order
Para
matanza
For
a
massacre,
Y
así
empieza
el
infierno
And
so
begins
the
hell
Con
las
descargas.
With
the
gunfire.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quilapayún
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.