Paroles et traduction Quilapayun - Relato V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
diga
palabra
Ни
слова
не
говори,
Que
llegará
Ведь
скоро
явится
Un
noble
militar,
Благородный
военный,
Él
sabrá
cómo
hablarles,
Он
знает,
как
с
вами
говорить,
Con
el
cuidado
С
той
же
заботой,
Que
trata
el
caballero
С
какой
дворянин
обращается
A
sus
lacayos.
К
своим
лакеям.
El
General
ya
llega
Генерал
уже
прибывает
Con
mucho
boato
С
великой
помпой
Y
muy
bien
precavido
И
в
окружении
Con
sus
soldados.
Своих
солдат.
Las
ametralladoras
Пулеметы
готовы,
Están
dispuestas
Заняв
позиции,
Y
estratégicamente
И
стратегически
Rodean
la
escuela.
Окружили
школу.
Desde
un
balcón
les
habla
С
балкона
он
говорит
Con
dignidad.
С
достоинством.
Esto
es
lo
que
les
dice
Вот
что
вам
скажет
Que
no
sirve
de
nada
Что
нет
смысла
Tanta
comedia.
В
этой
комедии.
Que
dejen
de
inventar
Хватит
выдумывать
Tanta
miseria.
Столько
нищеты.
Que
no
entienden
deberes
Вы
не
понимаете
долга,
Son
ignorantes.
Вы
невежественны.
Que
perturban
el
orden,
Вы
нарушаете
порядок,
Que
son
maleantes.
Вы
преступники.
Que
están
contra
el
país,
Вы
против
страны,
Que
son
traidores.
Вы
предатели.
Que
roban
a
la
patria,
Вы
грабите
родину,
Que
son
ladrones.
Вы
воры.
Que
han
violado
a
mujeres,
Вы
насиловали
женщин,
Que
son
indignos.
Вы
недостойны.
Que
han
matado
a
soldados,
Вы
убивали
солдат,
Que
es
mejor
que
se
vayan
Лучше
уходите
Sin
protestar
Без
протестов,
Que
aunque
pidan
y
pidan
Ведь
сколько
ни
просите,
Nada
obtendrán.
Ничего
не
получите.
Vayan
saliendo
entonces
Убирайтесь
отсюда,
De
ese
lugar,
Из
этого
места,
Que
si
no
acatan
órdenes
Иначе
пожалеете,
Lo
sentirán.
Если
не
подчинись.
Desde
la
escuela,
El
Rucio,
Из
школы
Рыжий,
Obrero
ardiente,
Пылкий
рабочий,
Responde
sin
vacilar
Отвечает
без
колебаний
Con
voz
valiente,
Смелым
голосом:
Usted,
señor
General
Вы,
господин
генерал,
No
nos
entiende.
Нас
не
понимаете.
Seguiremos
esperando,
Мы
будем
ждать,
Así
nos
cueste.
Чего
бы
это
ни
стоило.
Ya
no
somos
animales,
Мы
больше
не
животные,
Levantaremos
la
mano,
Мы
поднимем
руку,
El
puño
en
alto.
Кулак
вверх.
Vamos
a
dar
nuevas
fuerzas
Мы
дадим
новые
силы
Con
nuestro
ejemplo
Своим
примером,
Y
el
futuro
lo
sabrá,
И
будущее
узнает
об
этом,
Y
si
quiere
amenazar
А
если
хотите
угрожать,
Dispárele
a
este
obrero
Стреляйте
в
этого
рабочего,
El
General
que
lo
escucha
Генерал,
слушая
его,
No
ha
vacilado,
Не
колеблясь,
Con
rabia
y
gesto
altanero
С
яростью
и
высокомерием
Le
ha
disparado,
Выстрелил,
Y
el
primer
disparo
es
orden
И
первый
выстрел
- это
приказ
Y
así
comienza
el
infierno
И
так
начинается
ад
Con
las
descargas.
С
залпами.
(Texto
corregido
por
Julio
Cortázar
para
las
versiones
de
1978
y
1981.
En
negrita
las
variaciones
respecto
al
original.)
(Текст
исправлен
Хулио
Кортасаром
для
версий
1978
и
1981
годов.
Выделены
жирным
шрифтом
изменения
по
сравнению
с
оригиналом.)
Nadie
diga
palabra
Ни
слова
не
говори,
Que
llegará
Ведь
скоро
явится
Un
militar
ilustre,
Прославленный
военный,
Él
sabrá
cómo
hablarles,
Он
знает,
как
с
вами
говорить,
Con
el
cuidado
С
той
же
заботой,
Que
trata
el
caballero
С
какой
дворянин
обращается
A
sus
lacayos.
К
своим
лакеям.
El
General
ya
llega
Генерал
уже
прибывает
Con
mucho
boato
С
великой
помпой
Y
muy
bien
precavido
И
в
окружении
Con
sus
soldados.
Своих
солдат.
Las
ametralladoras
Пулеметы
готовы,
Están
dispuestas
Заняв
позиции,
Como
fauces
de
lobos
Словно
волчьи
пасти,
Rodean
la
escuela.
Окружили
школу.
Desde
un
balcón
les
habla
С
балкона
он
говорит
Con
dignidad.
С
достоинством.
Esto
es
lo
que
les
dice
Вот
что
вам
скажет
"Que
no
sirve
de
nada
"Что
нет
смысла
Tanta
comedia.
В
этой
комедии.
Que
dejen
de
inventar
Хватит
выдумывать
Tanta
miseria.
Столько
нищеты.
Que
no
entienden
deberes,
Вы
не
понимаете
долга,
Son
ignorantes,
Вы
невежественны,
Que
perturban
el
orden,
Вы
нарушаете
порядок,
Que
son
maleantes.
Вы
преступники.
Que
están
contra
el
país,
Вы
против
страны,
Que
son
traidores.
Вы
предатели.
Que
roban
a
la
patria,
Вы
грабите
родину,
Que
son
ladrones.
Вы
воры.
Que
han
violado
mujeres,
Вы
насиловали
женщин,
Que
son
indignos,
Вы
недостойны,
Que
han
matado
soldados,
Вы
убивали
солдат,
Que
es
mejor
que
se
vayan
Лучше
уходите
Sin
protestar.
Без
протестов.
Que
aunque
pidan
y
pidan
Ведь
сколько
ни
просите,
Nada
obtendrán.
Ничего
не
получите.
Vayan
saliendo
entonces
Убирайтесь
отсюда,
De
ese
lugar,
Из
этого
места,
Que
si
no
acatan
órdenes
Иначе
пожалеете,
Lo
sentirán".
Если
не
подчинись".
Desde
la
escuela,
Из
школы,
Valiente
obrero,
Храбрый
рабочий,
Responde
a
la
amenaza
Отвечает
на
угрозу,
Mostrando
el
pecho.
Подставляя
грудь.
"Usted,
señor
General
"Вы,
господин
генерал,
No
nos
entiende.
Нас
не
понимаете.
Seguiremos
esperando,
Мы
будем
ждать,
Así
nos
cueste.
Чего
бы
это
ни
стоило.
Ya
no
somos
animales,
Мы
больше
не
животные,
Levantaremos
la
mano,
Мы
поднимем
руку,
El
puño
en
alto.
Кулак
вверх.
Daremos
nuevas
fuerzas
Мы
дадим
новые
силы
Con
nuestro
ejemplo
Своим
примером,
Y
algún
día
el
futuro
И
однажды
будущее
Será
del
pueblo.
Будет
принадлежать
народу.
Y
si
quiere
amenazar
А
если
хотите
угрожать,
Dispárele
a
este
obrero
Стреляйте
в
этого
рабочего,
El
General
que
lo
escucha
Генерал,
слушая
его,
No
ha
vacilado.
Не
колеблясь,
Con
un
gesto
altanero
С
высокомерием
Le
ha
disparado,
Выстрелил,
Y
su
disparo
es
orden
И
его
выстрел
- это
приказ
Y
así
empieza
el
infierno
И
так
начинается
ад
Con
las
descargas.
С
залпами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quilapayún
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.