Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
Eu
conheço
essa
coisa
pelo
jeito
da
mulher
Ich
kenne
dieses
Ding
an
der
Art
der
Frau
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
E
eu
conheço
essa
coisa
ai
ai
ai,
pelo
jeito
da
mulher
Und
ich
kenne
dieses
Ding,
ai
ai
ai,
an
der
Art
der
Frau
Mulher
baixinha
tem
a
coisa
miudinha
Eine
kleine
Frau
hat
das
Ding
winzig
klein
A
mulher
alta
tem
a
coisa
que
ate'
salta
Die
große
Frau
hat
das
Ding,
das
sogar
springt
Mulher
meiguinha
tem
a
coisa
apertadinha
Eine
sanfte
Frau
hat
das
Ding
schön
eng
Mulher
gordinha
tem
a
coisa
bem
fofinha
Eine
mollige
Frau
hat
das
Ding
schön
flauschig
Mulher
gordinha
tem
a
coisa
bem
fofinha
Eine
mollige
Frau
hat
das
Ding
schön
flauschig
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
Eu
conheço
essa
coisa
pelo
jeito
da
mulher
Ich
kenne
dieses
Ding
an
der
Art
der
Frau
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
Eu
conheço
essa
coisa
ai
ai
ai,
pelo
jeito
da
mulher
Ich
kenne
dieses
Ding,
ai
ai
ai,
an
der
Art
der
Frau
A
separada
tem
a
coisa
estacionada
Die
Getrennte
hat
das
Ding
stillgelegt
Mulher
casada
tem
a
coisa
bem
treinada
Eine
verheiratete
Frau
hat
das
Ding
gut
trainiert
Divorciada
tem
a
coisa
preparada
Die
Geschiedene
hat
das
Ding
bereit
Mulher
solteira
tem
a
coisa
de
primeira
Eine
ledige
Frau
hat
das
Ding
erster
Klasse
Mulher
solteira
tem
a
coisa
de
primeira
Eine
ledige
Frau
hat
das
Ding
erster
Klasse
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
Eu
conheço
essa
coisa
pelo
jeito
da
mulher
Ich
kenne
dieses
Ding
an
der
Art
der
Frau
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
Eu
conheço
essa
coisa
ai
ai
ai,
pelo
jeito
da
mulher
Ich
kenne
dieses
Ding,
ai
ai
ai,
an
der
Art
der
Frau
Mulher
de
idade
tem
a
coisa
com
saudade
Eine
ältere
Frau
hat
das
Ding
mit
Sehnsucht
A
convencida
tem
a
coisa
esquecida
Die
Eingebildete
hat
das
Ding
vergessen
Mulher
da
vida
tem
a
coisa
conhecida
Die
Professionelle
hat
das
Ding
wohlbekannt
A
viuvinha
tem
a
coisa
choradinha
Das
Witwlein
hat
das
Ding
verweint
A
viuvinha
tem
a
coisa
choradinha
Das
Witwlein
hat
das
Ding
verweint
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
Eu
conheço
essa
coisa
pelo
jeito
da
mulher
Ich
kenne
dieses
Ding
an
der
Art
der
Frau
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
Eu
conheço
essa
coisa
ai
ai
ai,
pelo
jeito
da
mulher
Ich
kenne
dieses
Ding,
ai
ai
ai,
an
der
Art
der
Frau
Mulher
loirinha
tem
a
coisa
alongadinha
Die
Blondine
hat
das
Ding
länglich
Mulher
morena
tem
a
coisa
mais
pequena
Die
Brünette
hat
das
Ding
kleiner
Mulher
macho
eu
não
sei
o
que
e'
que
eu
acho
Die
Macho-Frau,
ich
weiß
nicht,
was
ich
davon
halte
Mulher
do
campo
tem
a
coisa
que
e'
um
espanto
Die
Frau
vom
Land
hat
das
Ding,
das
erstaunlich
ist
Mulher
do
campo
tem
a
coisa
que
e'
um
espanto
Die
Frau
vom
Land
hat
das
Ding,
das
erstaunlich
ist
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
E
eu
conheço
essa
coisa
pelo
jeito
da
mulher
Und
ich
kenne
dieses
Ding
an
der
Art
der
Frau
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
E
eu
conheço
essa
coisa
ai
ai
ai
pelo
jeito
da
mulher
Und
ich
kenne
dieses
Ding,
ai
ai
ai,
an
der
Art
der
Frau
Mulher
vaidosa
tem
a
coisa
bem
cheirosa
Die
eitle
Frau
hat
das
Ding
wohlriechend
A
malcriada
tem
a
coisa
mal
lavada
Die
Ungezogene
hat
das
Ding
schlecht
gewaschen
Mulher
severa
tem
a
coisa
sempre
a
espera
Die
strenge
Frau
hat
das
Ding
immer
wartend
Mulher
bondosa
tem
a
coisa
apetitosa
Die
gütige
Frau
hat
das
Ding
appetitlich
Mulher
bondosa
tem
a
coisa
apetitosa
Die
gütige
Frau
hat
das
Ding
appetitlich
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
E
eu
conheço
essa
coisa
pelo
jeito
da
mulher
Und
ich
kenne
dieses
Ding
an
der
Art
der
Frau
As
mulheres
têm
uma
coisa
que
o
homem
sempre
quer
Die
Frauen
haben
ein
Ding,
das
der
Mann
immer
will
E
eu
conheço
essa
coisa
ai
ai
ai,
pelo
jeito
da
mulher
Und
ich
kenne
dieses
Ding,
ai
ai
ai,
an
der
Art
der
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.