Quim Barreiros - A Coisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quim Barreiros - A Coisa




As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
Eu conheço essa coisa pelo jeito da mulher
Я знаю это по женской манере.
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
E eu conheço essa coisa ai ai ai, pelo jeito da mulher
И я знаю, что эта вещь ai ai ai, то, как женщина
Mulher baixinha tem a coisa miudinha
Маленькая женщина имеет маленькую вещь
A mulher alta tem a coisa que ate' salta
Высокая женщина имеет вещь, которая даже прыгает
Mulher meiguinha tem a coisa apertadinha
Нежная женщина имеет туго вещь
Mulher gordinha tem a coisa bem fofinha
Пухлая женщина имеет довольно милая вещь
Mulher gordinha tem a coisa bem fofinha
Пухлая женщина имеет довольно милая вещь
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
Eu conheço essa coisa pelo jeito da mulher
Я знаю это по женской манере.
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
Eu conheço essa coisa ai ai ai, pelo jeito da mulher
Я знаю эту вещь, по женской манере.
A separada tem a coisa estacionada
В отделении припаркована вещь.
Mulher casada tem a coisa bem treinada
Замужняя женщина имеет хорошо обученную вещь
Divorciada tem a coisa preparada
Разведенная женщина готова
Mulher solteira tem a coisa de primeira
Одинокая женщина имеет первое дело
Mulher solteira tem a coisa de primeira
Одинокая женщина имеет первое дело
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
Eu conheço essa coisa pelo jeito da mulher
Я знаю это по женской манере.
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
Eu conheço essa coisa ai ai ai, pelo jeito da mulher
Я знаю эту вещь, по женской манере.
Mulher de idade tem a coisa com saudade
Пожилая женщина соскучилась
A convencida tem a coisa esquecida
У этой девчонки есть забытая вещь.
Mulher da vida tem a coisa conhecida
Женщина жизни имеет вещь известна
A viuvinha tem a coisa choradinha
У вдовы есть плачущая вещь
A viuvinha tem a coisa choradinha
У вдовы есть плачущая вещь
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
Eu conheço essa coisa pelo jeito da mulher
Я знаю это по женской манере.
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
Eu conheço essa coisa ai ai ai, pelo jeito da mulher
Я знаю эту вещь, по женской манере.
Mulher loirinha tem a coisa alongadinha
Блондиночка имеет вытянутую вещь
Mulher morena tem a coisa mais pequena
Брюнетка женщина имеет самую маленькую вещь
Mulher macho eu não sei o que e' que eu acho
Мужчина женщина я не знаю, что это' что я думаю
Mulher do campo tem a coisa que e' um espanto
Деревенская женщина имеет вещь, которая является ' удивление
Mulher do campo tem a coisa que e' um espanto
Деревенская женщина имеет вещь, которая является ' удивление
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
E eu conheço essa coisa pelo jeito da mulher
Я знаю это по женской манере.
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
E eu conheço essa coisa ai ai ai pelo jeito da mulher
И я знаю эту вещь, как женщина
Mulher vaidosa tem a coisa bem cheirosa
Тщеславная женщина имеет хорошо пахнущий вещь
A malcriada tem a coisa mal lavada
У этой грубой девчонки грязная вещь.
Mulher severa tem a coisa sempre a espera
Суровая женщина всегда ждет
Mulher bondosa tem a coisa apetitosa
Добрая женщина имеет аппетитную вещь
Mulher bondosa tem a coisa apetitosa
Добрая женщина имеет аппетитную вещь
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
E eu conheço essa coisa pelo jeito da mulher
Я знаю это по женской манере.
As mulheres têm uma coisa que o homem sempre quer
У женщин есть то, чего всегда хочет мужчина
E eu conheço essa coisa ai ai ai, pelo jeito da mulher
И я знаю, что эта вещь ai ai ai, то, как женщина





Writer(s): Braulio Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.