Quim Barreiros - Fui Acudir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quim Barreiros - Fui Acudir




Fui Acudir
Я спешил на помощь
E eu nasci para bombeiro
Я родился пожарным,
P′ra ajudar a minha gente
Чтобы помогать людям.
Ando sempre num vai-e-vem
Я всегда в движении,
P'ra acudir quem está doente
Чтобы помочь тем, кто в беде.
Ajudar pessoas carentes
Помогать нуждающимся
É humano, faz tão bem
Это по-человечески, это так хорошо.
Porque será que homens
Почему же есть мужчины,
Que não vão acudir ninguém?
Которые никому не помогают?
Fazer bem, ser generoso
Творить добро, быть щедрым
É a obrigação de um qualquer
Обязанность каждого.
Acreditem, deixo tudo
Поверьте, я бросаю всё,
Para ir acudir mulher
Чтобы помочь женщине.
Amigo, um conselho
Друг, один совет,
Que te vai fazer bem
Который пойдет тебе на пользу:
Experimenta com jeitinho
Попробуй аккуратно
Ir a acudir alguém
Кому-нибудь помочь.
fui acudir Helena
Я спешил на помощь к Елене,
fui acudir Rita
Я спешил на помощь к Рите,
fui acudir tantas
Я спешил на помощь к стольким,
Nem me lembro muito bem
Что уже и не помню.
fui acudir Paula
Я спешил на помощь к Полине,
fui acudir Carla
Я спешил на помощь к Карле,
Oh, mulher, não tenhas medo
О, женщина, не бойся,
Que eu vou-te acudir também
Я приду и тебе на помощь.
fui acudir Helena
Я спешил на помощь к Елене,
fui acudir Rita
Я спешил на помощь к Рите,
fui acudir tantas
Я спешил на помощь к стольким,
Nem me lembro muito bem
Что уже и не помню.
fui acudir Paula
Я спешил на помощь к Полине,
fui acudir Carla
Я спешил на помощь к Карле,
Oh, mulher, não tenhas medo
О, женщина, не бойся,
Que eu vou-te acudir também
Я приду и тебе на помощь.
E eu nasci para bombeiro
Я родился пожарным,
P′ra ajudar a minha gente
Чтобы помогать людям.
Ando sempre num vai e vem
Я всегда в движении,
P'ra acudir quem está doente
Чтобы помочь тем, кто в беде.
Ajudar pessoas carentes
Помогать нуждающимся
É humano, faz tão bem
Это по-человечески, это так хорошо.
Por que será que homens
Почему же есть мужчины,
Que não vão acudir ninguém?
Которые никому не помогают?
Fazer bem, ser generoso
Творить добро, быть щедрым
É a obrigação de um qualquer
Обязанность каждого.
Acreditem, deixo tudo
Поверьте, я бросаю всё,
Para ir acudir mulher
Чтобы помочь женщине.
Amigo, um conselho
Друг, один совет,
Que te vai fazer bem
Который пойдет тебе на пользу:
Experimenta com jeitinho
Попробуй аккуратно
Ir a acudir alguém
Кому-нибудь помочь.
fui acudir Helena
Я спешил на помощь к Елене,
fui acudir Rita
Я спешил на помощь к Рите,
fui acudir tantas
Я спешил на помощь к стольким,
Nem me lembro muito bem
Что уже и не помню.
fui acudir Paula
Я спешил на помощь к Полине,
fui acudir Carla
Я спешил на помощь к Карле,
Oh, mulher, não tenhas medo
О, женщина, не бойся,
Que eu vou-te acudir também
Я приду и тебе на помощь.
fui acudir Helena
Я спешил на помощь к Елене,
fui acudir Rita
Я спешил на помощь к Рите,
fui acudir tantas
Я спешил на помощь к стольким,
Nem me lembro muito bem
Что уже и не помню.
fui acudir Paula
Я спешил на помощь к Полине,
fui acudir Carla
Я спешил на помощь к Карле,
Oh, mulher, não tenhas medo
О, женщина, не бойся,
Que eu vou-te acudir também
Я приду и тебе на помощь.
fui acudir Helena
Я спешил на помощь к Елене,
fui acudir Rita
Я спешил на помощь к Рите,
fui acudir tantas
Я спешил на помощь к стольким,
Nem me lembro muito bem
Что уже и не помню.
fui acudir Paula
Я спешил на помощь к Полине,
fui acudir Carla
Я спешил на помощь к Карле,
Oh, mulher, não tenhas medo
О, женщина, не бойся,
Que eu vou-te acudir também
Я приду и тебе на помощь.
fui acudir Helena
Я спешил на помощь к Елене,
fui acudir Rita
Я спешил на помощь к Рите,
fui acudir tantas
Я спешил на помощь к стольким,
Nem me lembro muito bem
Что уже и не помню.
fui acudir Paula
Я спешил на помощь к Полине,
fui acudir Carla
Я спешил на помощь к Карле,
Oh, mulher, não tenhas medo
О, женщина, не бойся,
Que eu vou-te acudir também
Я приду и тебе на помощь.





Writer(s): Rogerio, Valmir Sedução


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.