Paroles et traduction Quim Barreiros - Nunca Gastes Tudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Gastes Tudo
Never Spend It All
Há
quem
chame
pilim
Some
call
it
dough
Grana,
cacau
ou
dinheiro
Cash,
bucks,
or
simply
money
O
segredo
é
não
gastar
The
secret
is
not
to
spend
it
all
O
segredo
é
não
gastar
The
secret
is
not
to
spend
it
all
E
ter
um
bom
mealheiro
And
to
have
a
good
piggy
bank
A
crise
bateu
à
porta
The
crisis
knocked
on
the
door
Ela
veio
p′ra
ficar
And
it's
here
to
stay
Metam
esta
na
cabeça
Get
this
into
your
head
Metam
esta
na
cabeça
Get
this
into
your
head
Não
há
pilim
p'ra
gastar
There's
no
dough
to
throw
around
Eu
cá
boto
o
meu
pilim
I
put
my
money
away
No
mealheiro
rechonchudo
In
my
chubby
piggy
bank
E
estou
sempre
a
reclamar:
And
I'm
always
saying:
Oh
minha
filha,
nunca
gastes
tudo
Oh
honey,
never
spend
it
all
Eu
cá
boto
o
meu
pilim
I
put
my
money
away
No
mealheiro
rechonchudo
In
my
chubby
piggy
bank
E
estou
sempre
a
reclamar:
And
I'm
always
saying:
Oh
minha
filha,
nunca
gastes
tudo
Oh
honey,
never
spend
it
all
Esta
vida
está
ruím
Life
is
tough
these
days
Farto-me
de
trabalhar
I'm
tired
of
working
E
aviso
a
mulher
And
I
warn
my
wife
E
aviso
a
mulher
And
I
warn
my
wife
P′ra
poupar
e
não
gastar
To
save
and
not
spend
Há
para
aí
muita
gentinha
There
are
many
people
out
there
Que
gasta
o
que
não
tem
Who
spend
what
they
don't
have
Não
gastem
amigos
não
Don't
spend
it,
friends,
don't
Não
gastem
amigos
não
Don't
spend
it,
friends,
don't
Que
é
triste
andar
sem
vintém
It's
sad
to
be
broke
Eu
cá
boto
o
meu
pilim
I
put
my
money
away
No
mealheiro
rechonchudo
In
my
chubby
piggy
bank
E
estou
sempre
a
reclamar:
And
I'm
always
saying:
Oh
minha
filha,
nunca
gastes
tudo
Oh
honey,
never
spend
it
all
Eu
cá
boto
o
meu
pilim
I
put
my
money
away
No
mealheiro
rechonchudo
In
my
chubby
piggy
bank
E
estou
sempre
a
reclamar:
And
I'm
always
saying:
Oh
minha
filha,
nunca
gastes
tudo
Oh
honey,
never
spend
it
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quim Barreiros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.