Quim Barreiros - Os Pelos Do Coelhinho - traduction des paroles en allemand

Os Pelos Do Coelhinho - Quim Barreirostraduction en allemand




Os Pelos Do Coelhinho
Die Haare vom Häschen
Estavam todos a brincar
Alle waren am Spielen
Na casa da tia Ivone
Im Haus von Tante Ivone,
Que teve de ir a cozinha
Die in die Küche gehen musste,
Atender o telefone.
Um ans Telefon zu gehen.
Começou a gritaria
Das Geschrei begann,
O Ricardo chutou a bola
Ricardo trat den Ball,
A Sara tava com o Marco
Sara war bei Marco,
Levou com ela na tola
Und bekam ihn an den Kopf.
A Ana Rita e a Joana
Ana Rita und Joana
Brincavam com uma boneca
Spielten mit einer Puppe,
O Bruno que é um traquina
Bruno, der ein Schelm ist,
Tirou-lhe logo a cueca.
Zog ihr sofort das Höschen aus.
O Dioginho tirou a fralda
Der kleine Diogo zog seine Windel aus,
Fez xixi à farta
Machte reichlich Pipi,
Depois disse a gritar:
Dann rief er:
-Não fui eu foi a Marta
-Ich war's nicht, das war Marta!
A Beatriz e a Inês
Beatriz und Inês
Acusaram o Dioguinho
Beschuldigten den kleinen Diogo,
De lhes ter arrancado
Ihnen ausgerissen zu haben
Os pelos do coelhinho.
Die Haare vom Häschen.





Writer(s): Quim Barreiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.