Paroles et traduction Quimby - Bélahúsországban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bélahúsországban
В стране Беляша
Egyszer
tán
minden
megőrül,
Однажды,
может,
всё
сойдёт
с
ума,
A
világ
tengelyestül
meggörbül,
Мир
искривится,
ось
свою
сломав,
Spiccre
állva
még
egy
kört
vénül,
На
цыпочках,
старея,
круг
замкнёт,
S
végül
elszédül.
И,
наконец,
голова
закружится,
моя
любовь.
Azt
mondják,
egyszer
a
nap
kihűl,
Говорят,
однажды
солнце
остынет,
Elveszi
az
éjjel
feleségül,
Ночь
возьмёт
его
в
жёны,
обнимет,
Ettől
az
állólámpa
is
a
földre
ül,
Торшер
от
этого
на
пол
свалится,
S
elszenderül
egy
fény
nélkül.
И
без
света
уснёт,
как
дитя.
A
helyzet
a
színét
váltja
Ситуация
меняет
свой
цвет,
Földön
kívül
domború,
Выпуклая
снаружи,
как
земной
свет,
Csak
a
kaméleon
nem
bánja,
Только
хамелеону
всё
равно,
Hogy
az
élet
fonákja
belülről
homorú.
Что
изнанка
жизни
вогнута,
словно
дно.
Az
ember
énje
szorong
belül:
Человеческое
"я"
внутри
сжимается,
Hogy
hagyhatták
így
magán
kívül?
Как
же
так,
брошено,
мучается,
Mint
Bélahúsországban
elgyengül,
Словно
в
стране
Беляша
ослабевает,
És
egyedül
a
WC-n
szül.
И
в
туалете,
одна,
рожает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.