Quimby - Búvóhely - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quimby - Búvóhely




Búvóhely
Убежище
Ne várj meg éjjel, nem jövök
Не жди меня ночью, я не приду.
Kint villámlik, bent menny dörög
Снаружи молния, внутри гром гремит.
Autóm elgurult, biciklim eltörött
Моя машина укатилась, велосипед сломался,
És a többit ellopták az ördögök
А всё остальное черти украли.
Ne hívj, ne írj, ne számíts rám
Не звони, не пиши, не рассчитывай на меня.
Durva léket kapott a gondolám
В моей мысли появилась огромная дыра.
Ma már nem jövök, de ha látod ott a Föld fölött
Сегодня я уже не приду, но если ты увидишь там, над Землёй,
A Hold és annak a sötét oldalát
Луну и её тёмную сторону,
Van egy búvóhely, amit senki nem ismer
Знай, есть убежище, которое никто не знает.
Van egy búvóhely, ahol semmi sem zavar
Есть убежище, где ничто не тревожит.
Ez a búvóhely egy hatalmas fekete cilinder
Это убежище огромный чёрный цилиндр,
És a karimája mindent eltakar
И его поля всё скрывают.
Senki semmit nem tud énrólam,
Никто ничего обо мне не знает,
Itt ücsörgök egy égi krimóban
Я сижу здесь, в небесном баре,
Ma már nem jövök, egy olyan törzsvendéggel szörpözök,
Сегодня я уже не приду, пью морс с таким завсегдатаем,
Aki otthon van az örökkévalóban
Который как дома в вечности.
Van egy búvóhely, amit senki nem ismer
Есть убежище, которое никто не знает.
Van egy búvóhely, ahol semmi sem zavar
Есть убежище, где ничто не тревожит.
Ez a búvóhely egy hatalmas fekete cilinder
Это убежище огромный чёрный цилиндр,
Nem lát se távcső, se radar
Его не видит ни телескоп, ни радар.
Ma már tényleg nem jövök
Сегодня я точно не приду,
Egy üstökösön szörfözök
На комете серфингом занимаюсь.
És ha néhanap csillagok hullanak
И если вдруг падают звёзды,
Hát tudd hogy innen fentről bizonyságul meggymagokat pöckölök.
То знай, что это я отсюда, сверху, в доказательство, косточки от вишни щёлкаю.





Writer(s): Kiss Tibor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.