Quimby - Legyen vörös (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quimby - Legyen vörös (Live)




Legyen vörös (Live)
Let It Be Red (Live)
Hajnalban felkeltem, vécére indultam, így volt...
I got up at dawn, and went to the toilet, that's how it was...
Az előszobában kábultan hevert egy lány.
A young lady was lying in the hallway, dazed.
Néztem, hogy ruhája véres, vagy csak vörös pezsgő -
I saw that her dress was bloody, or maybe just red champagne -
"Életem, látom, te véletlen itt maradtál."
"My dear, I see you've stayed here by accident."
Alányúltam, de most tényleg nem gondoltam rosszra,
I reached under her, but I really didn't mean any harm,
Karomba vettem s a díványra fektettem őt.
I picked her up and laid her down on the couch.
Ő azt álmodta, hogy lenne, ha valaki hozna
She was dreaming that it would be nice if someone would bring
Még egy kis vért vagy egy pohárka vörös pezsgőt...
A little more blood or a glass of red champagne...
Nekem mindegy, csak a színe legyen vörös,
I don't care, just as long as the color is red,
Mint a hajnal alja, vörös,
Like the bottom of the dawn, red,
Legyen mindegy, legyen vörös!...
Let it all be, let it be red!...
Nekem mindegy, csak a színe legyen vörös,
I don't care, just as long as the color is red,
Mint a hajnal alja, vörös,
Like the bottom of the dawn, red,
Legyen mindegy, legyen vörös...
Let it all be, let it be red...
Hát fogtam magam és kibattyogtam a szemközti éjjelnappali közértbe,
So I picked myself up and walked out to the all-night grocery store across the street,
A polcról levettem egy üveg francia pezsgőt,
I took a bottle of French champagne off the shelf,
Aztán visszasétáltam, és látom ám, hogy a lány a szoba közepén táncol egy késsel...
Then I walked back, and I see that the girl is dancing in the middle of the room with a knife...
és én pezsgővel kínáltam őt, mire ő:
and I offered her champagne, to which she said:
Nekem mindegy, csak a színe legyen vörös,
I don't care, just as long as the color is red,
Mint a hajnal alja, vörös,
Like the bottom of the dawn, red,
Legyen mindegy, legyen vörös!...
Let it all be, let it be red!...
Nekem mindegy, csak a színe legyen vörös,
I don't care, just as long as the color is red,
Mint a hajnal alja, vörös,
Like the bottom of the dawn, red,
Legyen mindegy, legyen vörös...
Let it all be, let it be red...
Felrobban a Nap, a Hold, fejünk felett meghasad az ég...
The Sun explodes, the Moon, the sky splits above our heads...
Hányszor mondjam neked, bébi, hé, hé, legyen már elég!
How many times do I have to tell you, baby, hey, hey, it's enough!
Aranycsőrű héják köröznek, ez már a vég...
Golden-beaked hawks circle, this is the end...
Nekem mindegy, csak a színe legyen vörös,
I don't care, just as long as the color is red,
Mint a hajnal alja, vörös,
Like the bottom of the dawn, red,
Legyen mindegy, legyen vörös!...
Let it all be, let it be red!...
Nekem mindegy, csak a színe legyen vörös,
I don't care, just as long as the color is red,
Mint a hajnal alja, vörös,
Like the bottom of the dawn, red,
Legyen mindegy, legyen vörös...
Let it all be, let it be red...





Writer(s): Szilard Balanyi, Tibor Kiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.