Quimby - Árva lélek balladája - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quimby - Árva lélek balladája




Árva lélek balladája
Баллада о бесприютной душе
A lélek kiszáll és elköltözik
Душа покидает тело и улетает,
Húsországból ha elüldözik.
Из двадцати стран, если её гонят прочь.
Batyujában hamubasült magánya.
В узелке её пепел сгоревших надежд.
Bánatában az utcán strichel,
В печали своей на улице она торгует собой,
Bebújna ő már akárkivel,
Готова уйти с любым,
De a testre szabott hiány az Isten ágya.
Но пустота, скроенная по ней, ложе Бога.
Így hát a lélek mint senkinek sajátja,
Так душа, никому не принадлежа,
Élőnek halott és halottnak apáca,
Живым мертва, а мертвым монахиня,
Ebben a pácban az Isten sem komája,
В этой передряге даже Бог не друг ей,
Legfeljebb vasvillám bassza őt halálra.
Разве что молнией до смерти её поразит.
Arra sétál egy rozzant fickó,
Бредет тут какой-то дряхлый тип,
Lelketlen szegény, licenc-Mefisztó.
Бездушный бедняга, Мефистофель-недоучка.
Pénze nincs, de a lélek megsajnálja.
Денег у него нет, но душа его жалеет.
A patkója kopott, a farka véres,
Подкова его стоптана, хвост окровавлен,
Igazán nászra már nemigen képes,
К свадьбе он уже вряд ли способен,
De vérében van, hogy a lelket megkívánja.
Но в крови у него желание души.
Így hát az öreg magából kikelve
И вот старик, вне себя от страсти,
Ugrik a lélekre lelkeket lehelve.
Набрасывается на душу, вдыхая души.
Patkóját feldobja, s nyöszörgi lihegve:
Подкову бросает и хрипло стонет:
Az ördög sem baszhat manapság hitelbe.
Даже дьявол не может трахаться в кредит.





Writer(s): Tibor Kiss, Szilard Balanyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.