Quimi Portet - Bon Nadal - traduction des paroles en allemand

Bon Nadal - Quimi Portettraduction en allemand




Bon Nadal
Frohe Weihnachten
Sóc innocent i bon cristià;
Ich bin unschuldig und ein guter Christ;
Grans respostes mai no he esperat
Große Antworten habe ich nie erwartet
Perquè, sincerament
Weil ich, ehrlich gesagt,
No tinc grans preguntes a fer
Keine großen Fragen zu stellen habe
Ploro per tu i plores per mi
Ich weine um dich und du weinst um mich
Tothom algú per qui plorar
Jeder hat jemanden, um den er weint
Hi ha massa colorants al vi
Es sind zu viele Farbstoffe im Wein
I a la vida massa dolor
Und im Leben zu viel Schmerz
Bon Nadal i bon any
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr
Campi qui pugui campar
Jeder rette sich, wie er kann
Bon Nadal i bon any
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr
Paga l'últim d'arribar
Der Letzte, der ankommt, zahlt
Bon Nadal i bon any
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr
Campi qui pugui campar
Jeder rette sich, wie er kann
Que ens bombin i bon any
Sollen sie uns doch bombardieren, und ein gutes neues Jahr
No puc deixar-te d'estimar
Ich kann nicht aufhören, dich zu lieben, mein Schatz
Fotut, fracassat i trist
Am Boden, gescheitert und traurig
Diuen: qui l'ha vist i qui el veu
Sie sagen: Wer hätte das gedacht
A mig camí de Hollywood hi ha un femer
Auf halbem Weg nach Hollywood gibt es einen Misthaufen
On si vols continuar has de sucar els peus
Wo du, wenn du weitermachen willst, deine Füße eintunken musst
Ploro per tu i plores per mi
Ich weine um dich und du weinst um mich
I tot plorant anem fent camí
Und weinend gehen wir unseren Weg
Hi ha massa colorants al vi
Es sind zu viele Farbstoffe im Wein
I a la vida massa dolor
Und im Leben zu viel Schmerz
Bon Nadal i bon any
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr
Campi qui pugui campar
Jeder rette sich, wie er kann
Bon Nadal i bon any
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr
Paga l'últim d'arribar
Der Letzte, der ankommt, zahlt
Bon Nadal i bon any
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr
Campi qui pugui campar
Jeder rette sich, wie er kann
Que ens bombin i bon any
Sollen sie uns doch bombardieren, und ein gutes neues Jahr
No puc deixar-te d'estimar
Ich kann nicht aufhören, dich zu lieben, mein Schatz





Writer(s): Joaquim Portet Serda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.