Paroles et traduction Quimi Portet - Tinc Una Bèstia Dintre Meu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinc Una Bèstia Dintre Meu
У меня внутри зверь
Quan
la
xurma
em
ve
a
buscar
Когда
толпа
гонится
за
мной
Amb
teies,
forques
i
garrots,
С
вилами,
факелами
и
дубинками,
Vaig
al
bosc
i
sóc
boscà
Я
иду
в
лес
и
становлюсь
лесным
жителем
I
a
les
viles
sóc
vilà
И
в
деревнях
я
сельский
житель
Però
sóc
sempre
perillós.
Но
я
всегда
опасен.
Tinc
una
bèstia
a
dintre
meu
У
меня
внутри
зверь
I
jo
la
deixo
anar
a
passeig
И
я
отпускаю
его
на
прогулку
A
cavall,
en
cotxe
o
a
peu
Верхом,
на
машине
или
пешком
Prop
del
Pirineu
Рядом
с
Пиренеями
Mirant
de
fer
mal.
Ищу,
кому
навредить.
Tinc
una
bèstia
a
dintre
meu
У
меня
внутри
зверь
Que
malda
i
lluita
per
sortir;
Который
жаждет
и
борется,
чтобы
вырваться;
Tinc
una
bèstia
a
dintre
meu
У
меня
внутри
зверь
I
ho
juro
per
Déu:
И
клянусь
Богом:
No
hi
ha
lleis
per
a
mi.
Для
меня
нет
законов.
Lladres
i
serenos,
peus
de
porc;
Воры
и
сторожа,
свиные
ножки;
Tristes
serenates
vora
el
foc.
Грустные
серенады
у
огня.
L'ànima
em
fa
figa
i
vinc
boig,
Душа
моя
увядает,
и
я
схожу
с
ума,
Fugen
les
pubilles
i
jo,
a
l'aplec,
faig
el
boc.
Девушки
разбегаются,
а
я
прячусь
в
углу.
Si
hi
ha
un
conflicte
i
vols
guanyar,
Если
есть
конфликт,
и
ты
хочешь
победить,
L'altre
bàndol
has
de
destruir;
Другую
сторону
нужно
уничтожить;
Noi,
no
siguis
cagamiques
Нет,
не
будь
тряпкой
Que
has
de
ser
menys
pacifista
Ты
должен
быть
менее
пацифистом,
Que
no
ho
és
ton
enemic.
Чем
твой
враг.
Tinc
una
bèstia
a
dintre
meu,
У
меня
внутри
зверь,
Les
venes
plenes
de
verí;
Вены
полны
яда;
M'escriu
les
lletres
i
els
acords
Он
пишет
мне
тексты
и
музыку
I
és
tan
sols
per
això
И
только
поэтому
Que
sóc
cantautor.
Я
автор-исполнитель.
Tinc
una
bèstia
a
dintre
meu
У
меня
внутри
зверь
Que
malda
i
lluita
per
sortir;
Который
жаждет
и
борется,
чтобы
вырваться;
Tinc
una
bèstia
a
dintre
meu
У
меня
внутри
зверь
I
ho
juro
per
Déu:
И
клянусь
Богом:
No
hi
ha
lleis
per
a
mi.
Для
меня
нет
законов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquim Portet Serda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.