Paroles et traduction Quinteto Pirincho - Derecho Viejo
Voy
a
crear
un
canto
para
poder
existir.
I'm
going
to
create
a
song
so
I
can
exist.
Para
mover
la
tierra,
a
los
hombres
y
sobrevivir.
To
move
the
earth,
men,
and
survive.
Para
curar
mi
corazón
y
a
la
mente
dejarla
fluir.
To
heal
my
heart
and
let
my
mind
flow.
Para
el
espíritu
elevar
y
dejarlo
llegar
al
fin.
To
elevate
the
spirit
and
let
it
reach
the
end.
Yo
no
nací
sin
causa
I
wasn't
born
without
a
cause
Yo
no
nací
sin
fe
I
wasn't
born
without
faith
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
no
sienten
My
heart
beats
strong
to
shout
to
those
who
don't
feel
Y
así
perseguir
a
la
felicidad.
And
thus
pursue
happiness.
Voy
a
crear
un
canto
para
al
cielo
respetar
I'm
going
to
create
a
song
to
respect
the
sky
Para
mover
las
raices
de
este
campo
y
hacerlo
brotar
To
move
the
roots
of
this
field
and
make
it
sprout
Para
mover
las
aguas
el
veneno
verde
que
hay
por
ahí.
To
move
the
waters,
the
green
poison
that
is
out
there.
Para
el
espíritu
elevara
y
dejarlo
vivir
en
paz.
To
elevate
the
spirit
and
let
it
live
in
peace.
Yo
no
nací
sin
causa.
I
wasn't
born
without
a
cause.
Yo
no
nací
sin
fe
I
wasn't
born
without
faith
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
nos
mienten
My
heart
beats
strong
to
shout
to
those
who
lie
to
us
Y
así
perseguir
a
la
felicidad,
y
así
perseguir
a
la
felicidad.
And
thus
pursue
happiness,
and
thus
pursue
happiness.
Que
es
un
derecho
de
nacimiento.
Which
is
a
birthright.
Voy
a
crear
un
canto
para
poder
existir.
I'm
going
to
create
a
song
so
I
can
exist.
Para
mover
la
tierra,
a
los
hombres
y
sobrevivir.
To
move
the
earth,
men,
and
survive.
Para
curar
mi
corazón
y
a
la
mente
dejarla
fluir.
To
heal
my
heart
and
let
my
mind
flow.
Para
el
espíritu
elevar
y
dejarlo
llegar
al
fin.
To
elevate
the
spirit
and
let
it
reach
the
end.
Yo
no
nací
sin
causa
I
wasn't
born
without
a
cause
Yo
no
nací
sin
fe
I
wasn't
born
without
faith
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
no
sienten
My
heart
beats
strong
to
shout
to
those
who
don't
feel
Y
así
perseguir
a
la
felicidad.
And
thus
pursue
happiness.
Voy
a
crear
un
canto
para
al
cielo
respetar
I'm
going
to
create
a
song
to
respect
the
sky
Para
mover
las
raices
de
este
campo
y
hacerlo
brotar
To
move
the
roots
of
this
field
and
make
it
sprout
Para
mover
las
aguas
el
veneno
verde
que
hay
por
ahí.
To
move
the
waters,
the
green
poison
that
is
out
there.
Para
el
espíritu
elevara
y
dejarlo
vivir
en
paz.
To
elevate
the
spirit
and
let
it
live
in
peace.
Yo
no
nací
sin
causa.
I
wasn't
born
without
a
cause.
Yo
no
nací
sin
fe
I
wasn't
born
without
faith
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
nos
mienten
My
heart
beats
strong
to
shout
to
those
who
lie
to
us
Y
así
perseguir
a
la
felicidad,
y
así
perseguir
a
la
felicidad.
And
thus
pursue
happiness,
and
thus
pursue
happiness.
Que
es
un
derecho
de
nacimiento.
Which
is
a
birthright.
Es
el
motor
de
nuestro
movimiento.
It
is
the
motor
of
our
movement.
Porque
reclamo
libertad
de
pensamiento.
Because
I
demand
freedom
of
thought.
Si
no
lo
pido
es
porque
me
estoy
muriendo.
If
I
don't
ask
for
it,
it's
because
I'm
dying.
Es
un
derecho
de
nacimiento.
It
is
a
birthright.
Comer
los
frutos
que
dejan
los
sueños.
To
eat
the
fruits
that
dreams
leave
behind.
Es
una
sola
voz
un
sentimiento.
It's
a
single
voice,
a
feeling.
Y
que
este
grito
limpie
nuestro
viento.
And
may
this
scream
clean
our
wind.
Voy
a
crear
un
canto
para
poder
exigir.
I'm
going
to
create
a
song
so
I
can
demand.
Que
no
le
quiten
a
los
pobres
lo
que
tanto
les
costo
conseguir.
That
they
don't
take
away
from
the
poor
what
it
cost
them
so
much
to
get.
Para
que
el
oro
robado
no
aplaste
nuestro
por
venir.
So
that
the
stolen
gold
doesn't
crush
ours
to
come.
Y
a
los
que
tienen
de
sobra
no
les
cueste
tanto
repartir.
And
that
those
who
have
plenty
don't
find
it
so
hard
to
share.
Voy
a
elevar
mi
canto
para
poder
despertar.
I
will
raise
my
song
so
I
can
awaken.
A
los
que
van
dormidos
por
la
vida
sin
querer
mirar.
Those
who
sleepwalk
through
life
without
wanting
to
look.
Para
que
el
río
no
lleve
sangre
lleve
flores
y
el
mal
sanar.
So
that
the
river
doesn't
carry
blood,
it
carries
flowers
and
heals
evil.
Para
el
espíritu
elevar
y
dejarlo
vivir
en
paz.
To
elevate
the
spirit
and
let
it
live
in
peace.
Yo
no
nací
sin
causa
I
wasn't
born
without
a
cause
Yo
no
nací
sin
fe
I
wasn't
born
without
faith
Mi
corazón
pega
fuerte
para
gritar
a
los
que
no
sienten
My
heart
beats
strong
to
shout
to
those
who
don't
feel
Y
así
perseguir
a
la
felicidad
And
thus
pursue
happiness
Que
es
un
derecho
de
Nacimiento...
Which
is
a
birthright...
Es
el
motor
de
nuestro
movimiento.
It
is
the
motor
of
our
movement.
Porque
reclamo
libertad
de
pensamiento.
Because
I
demand
freedom
of
thought.
Si
no
lo
pido
es
porque
me
estoy
muriendo.
If
I
don't
ask
for
it,
it's
because
I'm
dying.
Es
un
derecho
de
nacimiento.
It
is
a
birthright.
Comer
los
frutos
que
dejan
los
sueños.
To
eat
the
fruits
that
dreams
leave
behind.
Es
una
sola
voz
un
sentimiento.
It's
a
single
voice,
a
feeling.
Y
que
este
grito
limpie
nuestro
viento.
And
may
this
scream
clean
our
wind.
Es
un
derecho
de
nacimiento
It
is
a
birthright.
Es
el
motor
de
nuestro
movimiento.
It
is
the
motor
of
our
movement.
Porque
reclamo
libertad
de
pensamiento.
Because
I
demand
freedom
of
thought.
Si
no
lo
pido
es
porque
me
estoy
muriendo.
If
I
don't
ask
for
it,
it's
because
I'm
dying.
Es
un
derecho
de
nacimiento.
It
is
a
birthright.
Comer
los
frutos
que
dejan
los
sueños.
To
eat
the
fruits
that
dreams
leave
behind.
Es
una
sola
voz
un
sentimiento.
It's
a
single
voice,
a
feeling.
Y
que
este
grito
limpie
nuestro
viento.
And
may
this
scream
clean
our
wind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Arolas, Gabriel Clausi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.