Quinteto Violado - Acauã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quinteto Violado - Acauã




Acauã
Acauã
Acauã vive cantando
The Acauã keeps singing
Durante o tempo de verão (acauã vive cantando)
Throughout the summer (the Acauã keeps singing)
No silêncio das tardes, agourando
In the silence of the afternoons, foreboding
Chamando a seca pro sertão
Calling the drought to the hinterlands
Chamando a seca pro sertão
Calling the drought to the hinterlands
Ai, acauã
Oh, Acauã
Teu canto é penoso e faz medo
Your song is painful and frightening, my love
Te cala, acauã
Be quiet, Acauã
Que é pra chuva voltar cedo
So the rain can return soon
Que é pra chuva voltar cedo
So the rain can return soon
Toda noite no sertão
Every night in the hinterlands
Canta o joão-corta-pau (toda noite no sertão)
The Log-cutter Bird sings (every night in the hinterlands)
A coruja mãe-da-lua
The Mother-of-the-moon Owl
A peitica e o bacurau
The Peitica and the Bacurau
A peitica e o bacurau
The Peitica and the Bacurau
Na alegria do inverno
In the joy of winter
Canta sapo, gia e (na alegria do inverno)
Sing frog, toad and tree frog (in the joy of winter)
Mas na tristeza da seca
But in the sadness of the drought
se ouve o acauã
Only the Acauã is heard
se ouve o acauã
Only the Acauã is heard
Acauã vive cantando
The Acauã keeps singing
Durante o tempo de verão (acauã vive cantando)
Throughout the summer (the Acauã keeps singing)
No silêncio das tardes, agourando
In the silence of the afternoons, foreboding
Chamando a seca pro sertão
Calling the drought to the hinterlands
Chamando a seca pro sertão
Calling the drought to the hinterlands
Ai, acauã
Oh, Acauã
Teu canto é penoso e faz medo
Your song is painful and frightening, my love
Te cala, acauã
Be quiet, Acauã
Que é pra chuva voltar cedo
So the rain can return soon
Que é pra chuva voltar cedo
So the rain can return soon
Toda noite no sertão
Every night in the hinterlands
Canta o joão-corta-pau (toda noite no sertão)
The Log-cutter Bird sings (every night in the hinterlands)
A coruja mãe-da-lua
The Mother-of-the-moon Owl
A peitica e o bacurau
The Peitica and the Bacurau
A peitica e o bacurau
The Peitica and the Bacurau
Na alegria do inverno
In the joy of winter
Canta sapo, gia e (na alegria do inverno)
Sing frog, toad and tree frog (in the joy of winter)
Mas na tristeza da seca
But in the sadness of the drought
se ouve o acauã
Only the Acauã is heard
se ouve o acauã
Only the Acauã is heard
Acauã, acauã
Acauã, acauã
Acauã, acauã
Acauã, acauã
Acauã, acauã
Acauã, acauã
Acauã, acauã
Acauã, acauã
Acauã, acauã
Acauã, acauã





Writer(s): Zé Dantas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.