Quinteto Violado - Pra Não Dizer Que Não Falei de Flores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quinteto Violado - Pra Não Dizer Que Não Falei de Flores




Pra Não Dizer Que Não Falei de Flores
So I Won't Be Saying I Didn't Speak of Flowers
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Walking and singing, following the song's way,
Somos todos iguais braços dados ou não
We're all the same, hand in hand or not today.
Nas escolas, nas ruas, campos, construções
In schools, streets, fields, buildings we reside,
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Walking and singing, with the song as our guide.
Pelos campos fome em grandes plantações
Across the fields, hunger amidst plantations vast,
Pelas ruas, marchando, indecisos cordões
Through streets, they march, uncertain lines amassed.
Ainda fazem da flor seu mais forte refrão
Still, they make the flower their strongest refrain,
E acreditam nas flores vencendo o canhão
Believing flowers can conquer cannon's reign.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
soldados armados, amados ou não
There are soldiers armed, loved or not at all,
Quase todos perdidos de armas na mão
Almost all lost, with weapons they enthrall.
Nos quartéis lhes ensinam uma antiga lição
In barracks, they're taught an old lesson's hold,
De morrer pela pátria e viver sem razão
To die for their country, with reasons untold.
Nas escolas, nas ruas, campos, construções
In schools, streets, fields, buildings we reside,
Somos todos soldados, armados ou não
We're all soldiers, armed or not inside.
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Walking and singing, with the song as our guide,
Somos todos iguais braços dados ou não
We're all the same, hand in hand or not beside.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
Os amores na mente, as flores no chão
Love in our minds, flowers upon the ground,
A certeza na frente, a história na mão
Certainty ahead, history close at hand.
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Walking and singing, with the song's command,
Aprendendo e ensinando uma nova lição
Learning and teaching, a new lesson planned.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Come, let's leave, for waiting is not knowing,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Those who know, seize the moment, not letting it go.
(Vem, vamos embora, que esperar não é saber)
(Come, let's leave, for waiting is not knowing)
Quem sabe faz a hora, (não espera acontecer)
Those who know, seize the moment, (not letting it go)
(O povo unido jamais será vencido)
(The people united will never be defeated)
(O povo unido jamais será vencido)
(The people united will never be defeated)
(O povo unido jamais será vencido)
(The people united will never be defeated)
(O povo unido jamais será vencido)
(The people united will never be defeated)
(O povo unido jamais será vencido)
(The people united will never be defeated)
(O povo unido jamais será vencido)
(The people united will never be defeated)
(O povo unido jamais será vencido)
(The people united will never be defeated)
(O povo unido jamais será vencido)
(The people united will never be defeated)





Writer(s): Geraldo Vandré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.