Quinteto Violado - Pra Não Dizer Que Não Falei de Flores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quinteto Violado - Pra Não Dizer Que Não Falei de Flores




Pra Não Dizer Que Não Falei de Flores
Чтобы не говорили, что я не пел о цветах
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Идя и напевая, следуя песне,
Somos todos iguais braços dados ou não
Мы все равны, рука об руку или нет,
Nas escolas, nas ruas, campos, construções
В школах, на улицах, полях, стройках,
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Идя и напевая, следуя песне.
Pelos campos fome em grandes plantações
На полях голод среди бескрайних плантаций,
Pelas ruas, marchando, indecisos cordões
По улицам маршируют нерешительные колонны,
Ainda fazem da flor seu mais forte refrão
Они всё ещё делают цветок своим самым сильным припевом,
E acreditam nas flores vencendo o canhão
И верят в цветы, побеждающие пушки.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится,
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится.
soldados armados, amados ou não
Есть солдаты вооруженные, любимые или нет,
Quase todos perdidos de armas na mão
Почти все потерянные с оружием в руках,
Nos quartéis lhes ensinam uma antiga lição
В казармах их учат старому уроку,
De morrer pela pátria e viver sem razão
Умирать за родину и жить без причины.
Nas escolas, nas ruas, campos, construções
В школах, на улицах, полях, стройках,
Somos todos soldados, armados ou não
Мы все солдаты, вооруженные или нет,
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Идя и напевая, следуя песне,
Somos todos iguais braços dados ou não
Мы все равны, рука об руку или нет.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится,
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится.
Os amores na mente, as flores no chão
Любовь в мыслях, цветы на земле,
A certeza na frente, a história na mão
Уверенность впереди, история в руках,
Caminhando e cantando e seguindo a canção
Идя и напевая, следуя песне,
Aprendendo e ensinando uma nova lição
Учась и обучая новому уроку.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится,
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится,
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится.
Vem, vamos embora, que esperar não é saber
Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать,
Quem sabe faz a hora, não espera acontecer
Кто умеет, тот делает время, не ждет, пока оно случится,
(Vem, vamos embora, que esperar não é saber)
(Пойдем, пойдем, милая, ждать не значит знать)
Quem sabe faz a hora, (não espera acontecer)
Кто умеет, тот делает время, (не ждет, пока оно случится)
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ, объединенный, никогда не будет побежден)
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ, объединенный, никогда не будет побежден)
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ, объединенный, никогда не будет побежден)
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ, объединенный, никогда не будет побежден)
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ, объединенный, никогда не будет побежден)
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ, объединенный, никогда не будет побежден)
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ, объединенный, никогда не будет побежден)
(O povo unido jamais será vencido)
(Народ, объединенный, никогда не будет побежден)





Writer(s): Geraldo Vandré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.