Quinteto em Branco e Preto - Beija Flor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quinteto em Branco e Preto - Beija Flor




Beija Flor
Hummingbird
Um olhar assim
A look like this
Tão tentador
So tempting
É de enfeitiçar o admirador
It's bewitching to the admirer
Rorejar o prazer
Sprinkling pleasure
De olhar sem conter
Of looking without restraint
Pra desvendar a poesia que em você
To unravel the poetry that is in you
Me fazendo sofrer
Making me suffer
Um olhar assim, encantador
A look like this, enchanting
Diz o que os lábios não querem dizer
Says what the lips don't want to say
Então mais uma vez
So once again
Eu me pego a querer
I find myself wanting
Desvendar a poesia que em você
To unravel the poetry that is in you
Dominando o meu ser
Dominating my being
Como a brisa no alvorecer
Like the breeze at dawn
Como o brilho da lua
Like the glow of the moon
Tão bela e tão nua no anoitecer
So beautiful and so naked at dusk
Juro me senti um Beija-flor
I swear I felt like a hummingbird
Ao tocar esse seus lábios
As I touched your lips
A catedral do amor
The cathedral of love
E por mais que eu tente lhe dizer
And no matter how much I try to tell you
Pra mim não outro desejo
For me there is no other desire
A não ser você
Except you
Um olhar assim, tão tentador
A look like this, so tempting
É de enfeitiçar o admirador
It's bewitching to the admirer
Rorejar o prazer
Sprinkling pleasure
De olhar sem conter
Of looking without restraint
Pra desvendar a poesia que em você
To unravel the poetry that is in you
Me fazendo sofrer
Making me suffer
Um olhar assim, encantador
A look like this, enchanting
Diz o que os lábios não querem dizer
Says what the lips don't want to say
Então mais uma vez
So once again
Eu me pego a querer
I find myself wanting
Desvendar a poesia que em você
To unravel the poetry that is in you
Dominando o meu ser
Dominating my being
Como a brisa no alvorecer
Like the breeze at dawn
Como o brilho da lua
Like the glow of the moon
Tão bela e tão nua no anoitecer
So beautiful and so naked at dusk
Juro me senti um Beija-flor
I swear I felt like a hummingbird
Ao tocar esse seus lábios
As I touched your lips
A catedral do amor (do amor)
The cathedral of love (of love)
E por mais que eu tente lhe dizer
And no matter how much I try to tell you
Pra mim não outro desejo
For me there is no other desire
A não ser você
Except you
Juro me senti um beija-flor
I swear I felt like a hummingbird
Ao tocar esse seus lábios
As I touched your lips
A catedral do amor (do amor)
The cathedral of love (of love)
E por mais que eu tente lhe dizer
And no matter how much I try to tell you
Pra mim não outro desejo
For me there is no other desire
A não ser você
Except you
Pra mim não coutro desejo
For me there is no other desire
A não ser você
Except you
Pra mim não coutro desejo
For me there is no other desire
A não ser você
Except you
Laraiá raiá
Laraiá raiá
Lara raiá
Lara raiá
Laiá laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá laiá





Writer(s): Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.