Quinteto em Branco e Preto - Nova Psicologia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quinteto em Branco e Preto - Nova Psicologia




Nova Psicologia
New Psychology
Eu olho o Brasil e aponto o erro
I look at Brazil and point out the error
Chama-se aristocracia
It is called aristocracy
O povo perdido acredita demais
The lost people believe too much
Na ira da demagogia
In the wrath of demagogy
Tem mais de dez mil querendo um coração
There are more than ten thousand wanting a heart
Na fila de cirurgia
In the surgery line
Por isso a doença não sara
That's why the disease is not cured
Por que o seu nome é burocracia (eu falei)
Because its name is bureaucracy (I said)
É burocracia eu falei que faz
It's bureaucracy, I said it does
Uma cirurgia
A surgery
Pra demagogia curar
To demagogy cure
O erro da aristocracia (eu falei)
The error of the aristocracy (I said)
É burocracia (eu falei que faz)
It's bureaucracy (I said it does)
Uma cirurgia (Ih, mas ′pra curar)
A surgery (Oh, but to heal)
'Pra demagogia curar
'To demagogy cure
Erro da aristocracia
Error of the aristocracy
Fico muito Injuriado quando vou ao banco
I get very Injured when I go to the bank
Aquilo me irrita
That irritates me
A fila, a fila
The queue, the queue
Até o velho mais calmo sai de chiando
Even the calmest old man leaves there moaning
E perde a esportiva
And loses the sportsmanship
Ta micha
Ta micha
Êh aposentadoria
Êh retirement
Ouço tanto lero-lero
I hear so much nonsense
Ta virando nostalgia
Ta becoming nostalgia
Nas paradas de sucesso
On the hit parades
Niguem mais se liga na filosofia
Niguem is no longer into philosophy
Ouço tanto lero-lero
I hear so much nonsense
Ta virando nostalgia
Ta becoming nostalgia
Nas paradas de sucesso
On the hit parades
Niguem mais se liga na filosofia
Niguem is no longer into philosophy
É abobrinha eu falei ta demais
It's just zucchini, I said ta too much
É abobrinha
It's just zucchini
Bons poetas não se ouvem mais
Good poets are no longer heard
Como Chico e Gonzaguinha (Eu falei)
Like Chico and Gonzaguinha (I said)
É abobrinha (eu falei ta demais)
It's just zucchini (I said ta too much)
É abobrinha
It's just zucchini
Bons poetas não se ouvem mais
Good poets are no longer heard
Como Chico e Gonzaguinha
Like Chico and Gonzaguinha
Quando tinha ditadura a licenciatura
When there was dictatorship the degree
Era mais reprimida (porque mue povo?)
It was more repressed (why? oh people?)
A turma sabia
The gang knew
Hoje a ideologia não reprime mais
Today the ideology does not repress anymore
E monopoliza
And only monopolizes
É nova, essa psicologia
It's new, this psychology
Hoje tudo liberado
Today everything liberated
O sistema predomina
The system predominates
Sem contar a CPMF
Not to mention the CPMF
Seu destinatário que até Deus duvida
Its recipient that even God doubts
Hoje tudo liberado
Today everything liberated
O sistema predomina
The system predominates
Sem contar a CPMF
Not to mention the CPMF
Seu destinatário que até Deus duvida
Its recipient that even God doubts
(Eu falei que é traz)
(I said it's back there)
É abobrinha (eu falei ta demais)
It's just zucchini (I said ta too much)
É abobrinha
It's just zucchini
Aristocracia ′ta rindo de nós
Aristocracy 'is laughing at us
Com barriga vazia (eu falei)
With empty stomach (I said)
É abobrinha (eu falei 'ta demais)
It's just zucchini (I said ta too much)
É abobrinha
It's just zucchini
Aristocracia 'ta rindo de nós
Aristocracy 'is laughing at us
Com barriga vazia (simbora gente!)
With empty stomach (simbora gente!)
Aristocracia ′ta rindo de nós com barriga vazia
Aristocracy 'is laughing at us with empty stomach
(Éh! Tem malandro vendendo o almoço pra comprar janta meu cumpadre!)
(He! There is a crook selling lunch to buy dinner, my buddy!)
Aristocracia ′ta rindo de nós
Aristocracy 'is laughing at us
Com barriga vazia
With empty stomach






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.