Quinteto em Branco e Preto - Você É a Fonte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quinteto em Branco e Preto - Você É a Fonte




Você É a Fonte
You're the Source
Passos seguidos no alento
Steps followed in the air
Viajem ao meu interior
Journey to my inner self
Gotas de orvalho no tempo
Drops of dew in time
Que o vento secou
That the wind has dried
Fonte que jorra da vida
Fountain that gushes forth from life
Que parte da inspiração
That flows from inspiration
Surge num simples momento
Emerges in a simple moment
Se vai em segundos de fração
If it goes in seconds of a fraction
Morte é o complemento
Death is only the complement
Sonhos que trazem ilusão
Dreams that bring illusion
Vida é um simples pecado
Life is a simple sin
É o fruto de uma paixão
It's the fruit of a passion
Sei, não é fácil aceitares
I know, it's not easy to accept
O mundo dos aventureiros
The world of adventurers
Que escorre chorando dos dedos das mãos
That runs crying from the fingers of hands
Numa reflexão que contém meus anseios
In a reflection that contains my desires
Sinto por não me entregar
I'm sorry for not giving myself
Com corpo e com alma naquilo que quis
With body and soul in what I wished
Mas, sabendo compor
But, knowing how to compose
Explico meu amor através do que eu fiz
I explain my love through what I did
Passos seguidos no alento
Steps followed in the air
Viajem ao meu interior
Journey to my inner self
Gotas de orvalho no tempo
Drops of dew in time
Que o vento secou
That the wind has dried
Fonte que jorra da vida
Fountain that gushes forth from life
Que parte da inspiração
That flows from inspiration
Surge num simples momento
Emerges in a simple moment
Se vai em segundos de fração
If it goes in seconds of a fraction
Morte é o complemento
Death is only the complement
Sonhos que trazem ilusão
Dreams that bring illusion
Vida é um simples pecado
Life is a simple sin
É o fruto de uma paixão
It's the fruit of a passion
Sei, não é fácil aceitares
I know, it's not easy to accept
O mundo dos aventureiros
The world of adventurers
Que escorre chorando dos dedos das mãos
That runs crying from the fingers of hands
Numa reflexão que contém meus anseios
In a reflection that contains my desires
Sinto por não me entregar
I'm sorry for not giving myself
Com corpo e com alma naquilo que quis
With body and soul in what I wished
Mas, sabendo compor
But, knowing how to compose
Explico meu amor
I explain my love
Através da canção
Through the song
Que eu fiz
That I wrote





Writer(s): Magnu Sousá


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.