Paroles et traduction Quintiliano feat. Babylon Bob - Città Del Fumo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Città Del Fumo
City Of Smoke
Ciao
Milano,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Hey
Milano,
another
day
has
gone
by
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Another
day
smoked
by
the
pollution
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Another
day
lost
in
your
concrete
maze
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
But
you're
in
my
DNA
now,
I've
got
you
inside
Mi
sveglio
la
mattina
nella
testa
mille
pare
I
wake
up
in
the
morning
with
a
thousand
thoughts
in
my
head
Il
tram
che
sferraglia,
ci
voglio
scappare
The
rattling
tram,
I
want
to
escape
Dai
cavalcavia
con
le
puttane
From
the
overpasses
with
the
hookers
E
dalle
masse
che
muovi
con
le
metropolitane
And
from
the
masses
you
move
with
the
subways
Dalla
fretta
che
respiri
nelle
strade
From
the
rush
you
breathe
in
the
streets
E
l'ansia
che
si
accumula
letale
And
the
anxiety
that
builds
up,
deadly
Agosto
ti
ritrovo
40
gradi
In
August
I
find
you,
40
degrees
Novembre
persi
nella
tua
scighera
November
lost
in
your
haze
Fitta
non
distinguo
tra
vicoli
e
prati
Thick,
I
can't
tell
the
difference
between
alleys
and
meadows
Quando
prende
il
trip
tutti
giù
in
Balera
When
everyone
gets
the
trip,
down
in
Balera
Non
so
descrivere
la
febbre
del
venerdì
sera
I
can't
describe
the
fever
of
Friday
night
Pensionati,
lampadati,
squilibrati,
universitari
appena
laureati
Retired
people,
high,
unbalanced,
university
graduates
Tra
un
negroni
sbagliato
e
uno
spritz
Between
a
wrong
negroni
and
a
spritz
E
un'evento
della
Fashion
Week
Design
Week,
ah
And
a
Fashion
Week
Design
Week
event,
ah
La
città
diventa
il
covo
del
radical
chic
The
city
becomes
the
lair
of
the
radical
chic
MI
Città
del
fumo,
sono
nato
qui
MI
City
of
smoke,
I
was
born
here
Ciao
Milano,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Hey
Milano,
another
day
has
gone
by
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Another
day
smoked
by
the
pollution
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Another
day
lost
in
your
concrete
maze
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
But
you're
in
my
DNA
now,
I've
got
you
inside
Ed
è
quando
son
lontano
che
ti
sento
And
it's
when
I'm
away
that
I
feel
you
Dalle
periferie
ai
vicoli
del
centro
From
the
outskirts
to
the
alleys
of
the
center
Tu
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
You're
in
my
DNA
now,
I've
got
you
inside
Si
sei
nel
DNA
MI
20100
Yes,
you're
in
my
DNA
MI
20100
Milano,
città
che
respira
e
ti
toglie
il
fiato
Milano,
city
that
breathes
and
takes
your
breath
away
Brucia
la
gola,
città
del
fumo
tagliato
Burns
your
throat,
city
of
cut
smoke
Spariamoci
una
birra
a
goccia
Let's
shoot
a
beer
at
the
drop
Al
due
per
uno
si
sa
che
si
svolta
At
the
two
for
one,
you
know,
it's
a
turn
Tanto
doma
mi
risveglierò
col
freddo
della
doccia
Anyway,
I'll
wake
up
with
the
cold
shower
E
poi
vediamo
come
va
fre'
And
then
we'll
see
how
it
goes,
bro
Milano
Nord
Sud
Ovest
Est
si
come
gl'883
Milano
North
South
West
East,
like
the
883s
Dalle
mura
romane
alla
torre
dell'Unicrè
From
the
Roman
walls
to
the
Unicré
tower
Mi
parli
con
i
segni
sull'asfalto
dei
motorini
You
talk
to
me
with
the
signs
on
the
asphalt
of
the
scooters
E
col
pavé,
i
murales,
i
sanpietrini
And
with
the
cobblestones,
the
murals,
the
cobblestones
Milano
city
non
si
ferma
mai
Milano
city
never
stops
Noi
fedeli
come
un
ludopatico
al
suo
punto
Snai,
ehi
We're
loyal
like
a
gambling
addict
to
his
Snai
point,
hey
Milano
beibe,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Milano
babe,
another
day
has
gone
by
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Another
day
smoked
by
the
pollution
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Another
day
lost
in
your
concrete
maze
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
But
you're
in
my
DNA
now,
I've
got
you
inside
Ed
è
quando
son
lontano
che
ti
sento
And
it's
when
I'm
away
that
I
feel
you
Dalle
periferie
ai
vicoli
del
centro
From
the
outskirts
to
the
alleys
of
the
center
Tu
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
You're
in
my
DNA
now,
I've
got
you
inside
Si
sei
nel
DNA
MI
20100
beibe
Yes,
you're
in
my
DNA
MI
20100
babe
Bella
Tommi
Beautiful
Tommi
MI
città
del
fumo,
sono
nata
lì
MI
city
of
smoke,
I
was
born
there
E
quando
torno:
Sgabri,
panino
della
casa
And
when
I
come
back:
Sgabri,
homemade
sandwich
E
passa
la
nostalgia
And
the
nostalgia
passes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommaso Sposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.