Paroles et traduction Quintiliano feat. Babylon Bob - Città Del Fumo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao
Milano,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Привет,
Милан,
еще
один
день
прошел,
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Еще
один
день,
окутанный
смогом,
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Еще
один
день,
потерянный
в
твоем
бетонном
лабиринте,
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Но
ты
в
моей
ДНК,
ты
уже
внутри
меня.
Mi
sveglio
la
mattina
nella
testa
mille
pare
Просыпаюсь
утром,
в
голове
тысяча
мыслей,
Il
tram
che
sferraglia,
ci
voglio
scappare
Трамвай
грохочет,
хочу
сбежать
Dai
cavalcavia
con
le
puttane
От
эстакад
с
проститутками
E
dalle
masse
che
muovi
con
le
metropolitane
И
от
толп,
которые
ты
перемещаешь
в
метро,
Dalla
fretta
che
respiri
nelle
strade
От
спешки,
которой
ты
дышишь
на
улицах,
E
l'ansia
che
si
accumula
letale
И
тревоги,
которая
смертельно
накапливается.
Agosto
ti
ritrovo
40
gradi
Август,
встречаю
тебя
при
40
градусах,
Novembre
persi
nella
tua
scighera
Ноябрь,
теряюсь
в
твоем
тумане,
Fitta
non
distinguo
tra
vicoli
e
prati
Густом,
не
различаю
переулков
и
лугов,
Quando
prende
il
trip
tutti
giù
in
Balera
Когда
накрывает,
все
бегут
в
танцзал.
Non
so
descrivere
la
febbre
del
venerdì
sera
Не
могу
описать
лихорадку
пятничного
вечера,
Pensionati,
lampadati,
squilibrati,
universitari
appena
laureati
Пенсионеры,
наркоманы,
сумасшедшие,
только
что
выпустившиеся
студенты,
Tra
un
negroni
sbagliato
e
uno
spritz
Между
неправильным
негрони
и
спритцем,
E
un'evento
della
Fashion
Week
Design
Week,
ah
И
каким-нибудь
мероприятием
Недели
моды,
Недели
дизайна,
ах,
La
città
diventa
il
covo
del
radical
chic
Город
становится
притоном
радикального
шика.
MI
Città
del
fumo,
sono
nato
qui
Мой
город
дыма,
я
родился
здесь.
Ciao
Milano,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Привет,
Милан,
еще
один
день
прошел,
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Еще
один
день,
окутанный
смогом,
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Еще
один
день,
потерянный
в
твоем
бетонном
лабиринте,
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Но
ты
в
моей
ДНК,
ты
уже
внутри
меня.
Ed
è
quando
son
lontano
che
ti
sento
И
именно
когда
я
далеко,
я
чувствую
тебя,
Dalle
periferie
ai
vicoli
del
centro
От
окраин
до
переулков
центра,
Tu
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Ты
в
моей
ДНК,
ты
уже
внутри
меня.
Si
sei
nel
DNA
MI
20100
Да,
ты
в
моей
ДНК,
Милан
20100.
Milano,
città
che
respira
e
ti
toglie
il
fiato
Милан,
город,
который
дышит
и
захватывает
дыхание,
Brucia
la
gola,
città
del
fumo
tagliato
Жжет
горло,
город
разбавленного
дыма.
Spariamoci
una
birra
a
goccia
Давай
выпьем
пива,
Al
due
per
uno
si
sa
che
si
svolta
Два
по
цене
одного,
сам
знаешь,
это
круто.
Tanto
doma
mi
risveglierò
col
freddo
della
doccia
Тем
более,
завтра
я
проснусь
под
холодным
душем,
E
poi
vediamo
come
va
fre'
А
потом
посмотрим,
как
пойдет,
братан.
Milano
Nord
Sud
Ovest
Est
si
come
gl'883
Милан
Север
Юг
Запад
Восток,
как
883,
Dalle
mura
romane
alla
torre
dell'Unicrè
От
римских
стен
до
башни
Unicredit.
Mi
parli
con
i
segni
sull'asfalto
dei
motorini
Ты
говоришь
со
мной
знаками
на
асфальте
от
мопедов
E
col
pavé,
i
murales,
i
sanpietrini
И
брусчаткой,
фресками,
булыжниками.
Milano
city
non
si
ferma
mai
Милан-сити
никогда
не
останавливается,
Noi
fedeli
come
un
ludopatico
al
suo
punto
Snai,
ehi
Мы
верны,
как
лудоман
своему
пункту
Snai,
эй.
Milano
beibe,
un
altro
giorno
se
n'é
andato
Милан,
детка,
еще
один
день
прошел,
Un
altro
giorno
affumicato
dall'inquinamento
Еще
один
день,
окутанный
смогом,
Un
altro
giorno
perso
nel
tuo
labirinto
di
cemento
Еще
один
день,
потерянный
в
твоем
бетонном
лабиринте,
Ma
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Но
ты
в
моей
ДНК,
ты
уже
внутри
меня.
Ed
è
quando
son
lontano
che
ti
sento
И
именно
когда
я
далеко,
я
чувствую
тебя,
Dalle
periferie
ai
vicoli
del
centro
От
окраин
до
переулков
центра,
Tu
sei
nel
DNA
ormai
ti
ho
dentro
Ты
в
моей
ДНК,
ты
уже
внутри
меня.
Si
sei
nel
DNA
MI
20100
beibe
Да,
ты
в
моей
ДНК,
Милан
20100,
детка.
Bella
Tommi
Здорово,
Томми.
MI
città
del
fumo,
sono
nata
lì
Мой
город
дыма,
я
родилась
там.
E
quando
torno:
Sgabri,
panino
della
casa
И
когда
я
возвращаюсь:
Sgabri,
фирменный
сэндвич,
E
passa
la
nostalgia
И
ностальгия
проходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommaso Sposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.