Quinto Andar - Esse planeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quinto Andar - Esse planeta




Esse planeta
This Planet
E se vai o herói trabalha o sol ainda nem nasceu direito
And there goes the hero, working before the sun even rises properly
Compra, põe o jornal pra saber o que diz respeito
He buys the newspaper to see what's going on
Ele faz café pra manter a no mundo onde não é aceito
He makes coffee to keep the faith in a world where he's not accepted
O que ele quer não vem tentando encontrar outro jeito
What he wants doesn't come, he's trying to find another way
Hoje o básico caro, tem que mudar seus hábitos é claro
Today the basics are expensive, you have to change your habits, of course
Quem compra supérfluo é mágico ou tem faro
Whoever buys superfluous things is a magician or has a good nose for it
Manter as contas em dia é meio raro eu reparo
Keeping bills paid is kind of rare, I notice
Mais uma conta quando achava que tava tudo pago
Another bill when he thought everything was paid
Ele é um mago sempre tem três contos por ai largado
He's a magician, he always has three thousand reais lying around
E quando filho precisa na hora de ser encontrado
And when his son needs it, it's time to find it
Se lhe perguntam do futuro sempre o que responde é vago
If they ask him about the future, his answer is always vague
Meu filho nunca se sabe o que lhe foi guardado
My son, you never know what's in store for you
Eu fadado a trabalhar até os 65
I'm doomed to work until I'm 65
E se falo que o estado trabalha contra eu não minto
And if I say the state works against me, I'm not lying
Mas se eu paro, não liga pro que eu faço ou o que eu sinto
But if I stop, they don't care about what I do or what I feel
No caso leiloam minha casa e os vizinhos ficam rindo
In this case, they auction my house and the neighbors laugh
Vai aprendendo a lutar 40 anos e perdendo
Learning to fight, 40 years old and I'm losing
porque eu sobrevivo não quer dizer que eu vivendo
Just because I survive doesn't mean I'm living
Não entendo, trabalho pra ficar me mantendo
I don't understand, I work just to keep myself going
E ainda não comprei metade daquilo que tava querendo
And I still haven't bought half of what I wanted
Mas eu tento, como passa rápido meu tempo
But I just try, how fast my time passes
E quando eu era jovem ele parecia passar tão lento
And when I was young it seemed to pass so slowly
Foi um momento que ficou pra trás junto com o vento
It was a moment that was left behind with the wind
Eu lamento, ficou guardado no pensamento...
I regret it, it stayed stored in my thoughts...
Esse planeta é, é um planeta estranho
This planet is, it's a strange planet
Esse planeta é, é um planeta de enganos
This planet is, it's a planet of deceit
Esse planeta é, é um planeta de lucros
This planet is, it's a planet of profits
Esse planeta é onde o homem quer ter tudo
This planet is where man wants to have everything
Esse planeta é, é uma planeta estranho
This planet is, it's a strange planet
Esse planeta é, é um planeta de ganhos
This planet is, it's a planet of gains
Esse planeta é, é um planeta escroto
This planet is, it's a shitty planet
Esse planeta não é um planeta de todos
This planet is not a planet for everyone
É tudo armado, preparado, encenado igual teatro
It's all set up, prepared, staged like a theater
Pra passarem KY e te comerem de quatro
To put KY on you and screw you over
Trabalhando igual um puto, chegando tarde, exausto
Working like a dog, arriving late, exhausted
Fim de semana sem grana, liga a TV e Fausto
Weekend with no money, turn on the TV and see Fausto
Ninguém gosta mais vê, ou então muda de canal
Nobody likes to see him anymore, or they change the channel
E é enganado pelo Gugu, mas que Domingo Legal, hein?
And they're fooled by Gugu, but what a Nice Sunday, huh?
Não sobra nada, cinema é caro, seu filho paga meia
There's nothing left, movies are expensive, your son pays half price
Mas tem um furo na meia, xi, a coisa feia
But there's a hole in his sock, damn, things are ugly
Tudo se junta igual teia, livro é caro e ninguém
Everything comes together like a web, books are expensive and nobody reads
O último jornal lido, o são paulo ainda tinha o telê
The last newspaper read, São Paulo still had Telê
Sorte que o álcool é liberado e a gente pode beber
Luckily alcohol is allowed and we can drink
Pega o gato, tira a carne e tudo belê
Grab the cat, remove the meat and everything is fine
Eles investem em diversão pra gente não perceber
They invest in entertainment so we don't notice
Mas não dá, com fila em banco em dia de tu receber
But it doesn't work, with lines at the bank on the day you get paid
Se estancar, uma luta, eu sei como é que eu vou proceder
If it stops, a struggle, I know how I'll proceed
Eu vou tá, no meio do povo e a gente não vai ceder
I will be, among the people and we will not give in
Porque injusta a situação e a nação aguarda melhora
Because the situation is unfair and the nation awaits improvement
Mas ainda tem que dar propina pro guarda
But you still have to bribe the guard
O mundo é conservador se dizendo de vanguarda
The world is conservative while calling itself avant-garde
Proíbe maconha mas não proíbe abuso com farda
It prohibits marijuana but doesn't prohibit abuse in uniform
Quer dizer que não pode atacar Israel?
Does that mean you can't attack Israel?
Mas pro timor leste eles logo arrumam um papel
But for East Timor they quickly find a document
A reposta veio e caiu a primeira torre de Babel
The answer came and the first tower of Babel fell
Eu vi ao vivo com café e rosquinhas Mabel
I saw it live with coffee and Mabel donuts
Esse planeta é, é um planeta estranho
This planet is, it's a strange planet
Esse planeta é, é um planeta de enganos
This planet is, it's a planet of deceit
Esse planeta é, é um planeta de lucros
This planet is, it's a planet of profits
Esse planeta é onde o homem quer ter tudo
This planet is where man wants to have everything
Esse planeta é, é uma planeta estranho
This planet is, it's a strange planet
Esse planeta é, é um planeta de ganhos
This planet is, it's a planet of gains
Esse planeta é, é um planeta escroto
This planet is, it's a shitty planet
Esse planeta não é um planeta de todos
This planet is not a planet for everyone
O povo brasileiro
The Brazilian people
Trabalha, trabalha, trabalha, de fazer
Work, work, work, it's pitiful
Trabalha, trabalha, trabalha, de fazer
Work, work, work, it's pitiful
Trabalha, trabalha, trabalha, de fazer
Work, work, work, it's pitiful
Trabalha, trabalha, trabalha, de fazer
Work, work, work, it's pitiful
Se olha o mercado é uma mentira
If you look at the market, it's a lie
11 grandes grupos que comando o jogo do mercado no Brasil
There are 11 large groups that control the market game in Brazil
Através dos bancos deles
Through their banks
Vaza de vez desse trabalho escravo
Get out of this slave labor once and for all
E morrer de fome
And starve
E morrer de fome
And starve
Vaza de vez desse trabalho escravo
Get out of this slave labor once and for all
E morrer de fome
And starve
E morrer de fome
And starve
Trabalhadores do Brasil
Workers of Brazil
40 horas num trabalho idiota
40 hours in a stupid job
40 horas num trabalho idiota
40 hours in a stupid job
Trabalhadores do Brasil
Workers of Brazil
Nós somos a décima economia capitalista do planeta
We are the tenth capitalist economy on the planet
A quantidade de dólares, comprados por parte de dois bancos
The amount of dollars bought by two banks
Pressionou a moeda americana
Pressured the American currency





Writer(s): Ramon Moreno, Shaw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.