Paroles et traduction Quinto Andar - Esse planeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
lá
se
vai
o
herói
trabalha
o
sol
ainda
nem
nasceu
direito
And
there
goes
the
hero,
working
before
the
sun
even
rises
properly
Compra,
põe
o
jornal
pra
saber
o
que
diz
respeito
He
buys
the
newspaper
to
see
what's
going
on
Ele
faz
café
pra
manter
a
fé
no
mundo
onde
não
é
aceito
He
makes
coffee
to
keep
the
faith
in
a
world
where
he's
not
accepted
O
que
ele
quer
não
vem
tá
tentando
encontrar
outro
jeito
What
he
wants
doesn't
come,
he's
trying
to
find
another
way
Hoje
o
básico
tá
caro,
tem
que
mudar
seus
hábitos
é
claro
Today
the
basics
are
expensive,
you
have
to
change
your
habits,
of
course
Quem
compra
supérfluo
é
mágico
ou
tem
faro
Whoever
buys
superfluous
things
is
a
magician
or
has
a
good
nose
for
it
Manter
as
contas
em
dia
é
meio
raro
eu
reparo
Keeping
bills
paid
is
kind
of
rare,
I
notice
Mais
uma
conta
quando
achava
que
tava
tudo
pago
Another
bill
when
he
thought
everything
was
paid
Ele
é
um
mago
sempre
tem
três
contos
por
ai
largado
He's
a
magician,
he
always
has
three
thousand
reais
lying
around
E
quando
filho
precisa
tá
na
hora
de
ser
encontrado
And
when
his
son
needs
it,
it's
time
to
find
it
Se
lhe
perguntam
do
futuro
sempre
o
que
responde
é
vago
If
they
ask
him
about
the
future,
his
answer
is
always
vague
Meu
filho
nunca
se
sabe
o
que
lhe
foi
guardado
My
son,
you
never
know
what's
in
store
for
you
Eu
tô
fadado
a
trabalhar
até
os
65
I'm
doomed
to
work
until
I'm
65
E
se
falo
que
o
estado
trabalha
contra
eu
não
minto
And
if
I
say
the
state
works
against
me,
I'm
not
lying
Mas
se
eu
paro,
não
liga
pro
que
eu
faço
ou
o
que
eu
sinto
But
if
I
stop,
they
don't
care
about
what
I
do
or
what
I
feel
No
caso
leiloam
minha
casa
e
os
vizinhos
ficam
rindo
In
this
case,
they
auction
my
house
and
the
neighbors
laugh
Vai
aprendendo
a
lutar
40
anos
e
tô
perdendo
Learning
to
fight,
40
years
old
and
I'm
losing
Só
porque
eu
sobrevivo
não
quer
dizer
que
eu
tô
vivendo
Just
because
I
survive
doesn't
mean
I'm
living
Não
entendo,
trabalho
só
pra
ficar
me
mantendo
I
don't
understand,
I
work
just
to
keep
myself
going
E
ainda
não
comprei
metade
daquilo
que
tava
querendo
And
I
still
haven't
bought
half
of
what
I
wanted
Mas
eu
só
tento,
como
passa
rápido
meu
tempo
But
I
just
try,
how
fast
my
time
passes
E
quando
eu
era
jovem
ele
parecia
passar
tão
lento
And
when
I
was
young
it
seemed
to
pass
so
slowly
Foi
um
momento
que
ficou
pra
trás
junto
com
o
vento
It
was
a
moment
that
was
left
behind
with
the
wind
Eu
lamento,
ficou
guardado
no
pensamento...
I
regret
it,
it
stayed
stored
in
my
thoughts...
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
estranho
This
planet
is,
it's
a
strange
planet
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
de
enganos
This
planet
is,
it's
a
planet
of
deceit
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
de
lucros
This
planet
is,
it's
a
planet
of
profits
Esse
planeta
é
onde
o
homem
quer
ter
tudo
This
planet
is
where
man
wants
to
have
everything
Esse
planeta
é,
é
uma
planeta
estranho
This
planet
is,
it's
a
strange
planet
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
de
ganhos
This
planet
is,
it's
a
planet
of
gains
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
escroto
This
planet
is,
it's
a
shitty
planet
Esse
planeta
não
é
um
planeta
de
todos
This
planet
is
not
a
planet
for
everyone
É
tudo
armado,
preparado,
encenado
igual
teatro
It's
all
set
up,
prepared,
staged
like
a
theater
Pra
passarem
KY
e
te
comerem
de
quatro
To
put
KY
on
you
and
screw
you
over
Trabalhando
igual
um
puto,
chegando
tarde,
exausto
Working
like
a
dog,
arriving
late,
exhausted
Fim
de
semana
sem
grana,
liga
a
TV
e
vê
Fausto
Weekend
with
no
money,
turn
on
the
TV
and
see
Fausto
Ninguém
gosta
mais
vê,
ou
então
muda
de
canal
Nobody
likes
to
see
him
anymore,
or
they
change
the
channel
E
é
enganado
pelo
Gugu,
mas
que
Domingo
Legal,
hein?
And
they're
fooled
by
Gugu,
but
what
a
Nice
Sunday,
huh?
Não
sobra
nada,
cinema
é
caro,
seu
filho
paga
meia
There's
nothing
left,
movies
are
expensive,
your
son
pays
half
price
Mas
tem
um
furo
na
meia,
xi,
a
coisa
tá
feia
But
there's
a
hole
in
his
sock,
damn,
things
are
ugly
Tudo
se
junta
igual
teia,
livro
é
caro
e
ninguém
lê
Everything
comes
together
like
a
web,
books
are
expensive
and
nobody
reads
O
último
jornal
lido,
o
são
paulo
ainda
tinha
o
telê
The
last
newspaper
read,
São
Paulo
still
had
Telê
Sorte
que
o
álcool
é
liberado
e
a
gente
pode
beber
Luckily
alcohol
is
allowed
and
we
can
drink
Pega
o
gato,
tira
a
carne
e
tá
tudo
belê
Grab
the
cat,
remove
the
meat
and
everything
is
fine
Eles
investem
em
diversão
pra
gente
não
perceber
They
invest
in
entertainment
so
we
don't
notice
Mas
não
dá,
com
fila
em
banco
em
dia
de
tu
receber
But
it
doesn't
work,
with
lines
at
the
bank
on
the
day
you
get
paid
Se
estancar,
uma
luta,
eu
sei
como
é
que
eu
vou
proceder
If
it
stops,
a
struggle,
I
know
how
I'll
proceed
Eu
vou
tá,
no
meio
do
povo
e
a
gente
não
vai
ceder
I
will
be,
among
the
people
and
we
will
not
give
in
Porque
tá
injusta
a
situação
e
a
nação
aguarda
melhora
Because
the
situation
is
unfair
and
the
nation
awaits
improvement
Mas
ainda
tem
que
dar
propina
pro
guarda
But
you
still
have
to
bribe
the
guard
O
mundo
é
conservador
se
dizendo
de
vanguarda
The
world
is
conservative
while
calling
itself
avant-garde
Proíbe
maconha
mas
não
proíbe
abuso
com
farda
It
prohibits
marijuana
but
doesn't
prohibit
abuse
in
uniform
Quer
dizer
que
não
pode
atacar
Israel?
Does
that
mean
you
can't
attack
Israel?
Mas
pro
timor
leste
eles
logo
arrumam
um
papel
But
for
East
Timor
they
quickly
find
a
document
A
reposta
veio
e
caiu
a
primeira
torre
de
Babel
The
answer
came
and
the
first
tower
of
Babel
fell
Eu
vi
ao
vivo
com
café
e
rosquinhas
Mabel
I
saw
it
live
with
coffee
and
Mabel
donuts
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
estranho
This
planet
is,
it's
a
strange
planet
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
de
enganos
This
planet
is,
it's
a
planet
of
deceit
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
de
lucros
This
planet
is,
it's
a
planet
of
profits
Esse
planeta
é
onde
o
homem
quer
ter
tudo
This
planet
is
where
man
wants
to
have
everything
Esse
planeta
é,
é
uma
planeta
estranho
This
planet
is,
it's
a
strange
planet
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
de
ganhos
This
planet
is,
it's
a
planet
of
gains
Esse
planeta
é,
é
um
planeta
escroto
This
planet
is,
it's
a
shitty
planet
Esse
planeta
não
é
um
planeta
de
todos
This
planet
is
not
a
planet
for
everyone
O
povo
brasileiro
The
Brazilian
people
Trabalha,
trabalha,
trabalha,
de
fazer
dó
Work,
work,
work,
it's
pitiful
Trabalha,
trabalha,
trabalha,
de
fazer
dó
Work,
work,
work,
it's
pitiful
Trabalha,
trabalha,
trabalha,
de
fazer
dó
Work,
work,
work,
it's
pitiful
Trabalha,
trabalha,
trabalha,
de
fazer
dó
Work,
work,
work,
it's
pitiful
Se
olha
o
mercado
é
uma
mentira
If
you
look
at
the
market,
it's
a
lie
Há
11
grandes
grupos
que
comando
o
jogo
do
mercado
no
Brasil
There
are
11
large
groups
that
control
the
market
game
in
Brazil
Através
dos
bancos
deles
Through
their
banks
Vaza
de
vez
desse
trabalho
escravo
Get
out
of
this
slave
labor
once
and
for
all
E
morrer
de
fome
And
starve
E
morrer
de
fome
And
starve
Vaza
de
vez
desse
trabalho
escravo
Get
out
of
this
slave
labor
once
and
for
all
E
morrer
de
fome
And
starve
E
morrer
de
fome
And
starve
Trabalhadores
do
Brasil
Workers
of
Brazil
40
horas
num
trabalho
idiota
40
hours
in
a
stupid
job
40
horas
num
trabalho
idiota
40
hours
in
a
stupid
job
Trabalhadores
do
Brasil
Workers
of
Brazil
Nós
somos
a
décima
economia
capitalista
do
planeta
We
are
the
tenth
capitalist
economy
on
the
planet
A
quantidade
de
dólares,
comprados
por
parte
de
dois
bancos
The
amount
of
dollars
bought
by
two
banks
Pressionou
a
moeda
americana
Pressured
the
American
currency
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Moreno, Shaw
Album
Piratão
date de sortie
02-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.