Paroles et traduction Quinto Andar - Funk da Secretária
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funk da Secretária
Secretary's Funk
Chamada
a
cobrar.
Para
aceitá-la
continue
na
linha
Collect
call.
To
accept,
please
stay
on
the
line
Após
a
identificação.
After
the
identification.
- Brunão,
é
o
Luciano
brother;
beleza!?
Olha
só
cara,
- Brunão,
it's
Luciano
brother;
how
are
you!?
Look
man,
Hoje
é
o
aniversário
do
Cabeção
brother,
vê
se
passa
Today
is
Cabeção's
birthday
brother,
see
if
you
can
go
Lá.
Um
abraço,
até
mais.
There.
A
hug,
see
you
later.
-Alô!
Ramon,
Ramon!
Bruno!?
Eu
queria
gostaria
de
-Hello!
Ramon,
Ramon!
Bruno!?
I
would
like
to
Falar
com
o
Ramon;
se
ele
tiver
aí
pede
pra
ele
ligar
Talk
to
Ramon;
if
he's
there
ask
him
to
call
Pra
casa,
por
favor.
Brigada.
Home,
please.
Thanks.
- Kolé
Brunão
e
aí?
tranqüilo?
É
o
Gustavo,
são
nove
- Hey
Brunão,
what's
up?
Chill?
It's
Gustavo,
it's
nine
Horas
da
noite,
nove
e
meia,
hoje
é
sábado
e...
eu
tô
O'clock
at
night,
nine
thirty,
today
is
Saturday
and...
I'm
Em
casa,
tô
ligando
pra
te
dizer
uma
maluca,
aquela
At
home,
I'm
calling
to
tell
you
a
crazy
thing,
that
Maluca
ligô
aqui
em
casa
querendo
seu
telefone
e
eu
Crazy
girl
called
here
wanting
your
phone
number
and
I
Não
dei
não,
valeu!?
É
isso
aí.
Qualquer
coisa
liga
Didn't
give
it,
okay!?
That's
it.
Anything,
call
- No
momento
não
foi
registrado
em
nosso
sitema
o
- The
payment
of
your
driver's
license
invoice
has
not
been
Pagamento
da
sua
fatura
de
habilitação;
assim
Registered
in
our
system
at
the
moment;
so
Solicitamos
o
pagamento.
pagamento...
não
esqueça,
We
request
the
payment.
Payment...
don't
forget,
Você
é
muito
importante
para
nós...
muito
importante
You
are
very
important
to
us...
very
important
Para
nós.
Obrigado!
To
us.
Thank
you!
- Koé
Castro!
Se
liga...
é
o
Xaw
mané.
Pô
a
parada
é
o
- Hey
Castro!
Listen
up...
it's
Xaw
man.
Look,
the
thing
is
Seguinte
meu
irmão;
pintô
uma
proposta
aí
tá
ligado?
De
The
following
my
brother;
a
proposal
came
up,
you
know?
Um
comercial
da
Coca-Cola.
Pra
fazer
eu
e
De
Leve,
eu
Of
a
Coca-Cola
commercial.
To
do
me
and
De
Leve,
I
Sei
lá,
não
sei
se
eu
gosto
da
idéia
não,
tá
ligado?
Don't
know,
I
don't
know
if
I
like
the
idea,
you
know?
Mas
de
qualquer
jeito,
se
você.
quando
você
acordar
e
But
anyway,
if
you...
when
you
wake
up
and
Pegar
esse
recado,
tenta
falar
com
o
celular
do
De
Leve
Get
this
message,
try
to
talk
to
De
Leve's
cell
phone
Maluco,
pra
dar
o
recado
pra
ele
e
pedir
pra
ele
me
Dude,
to
give
him
the
message
and
ask
him
to
call
me
Ligar,
valeu?
Um
abraço!
Okay?
A
hug!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ramon moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.