Paroles et traduction Quinto Andar - Pra falar de amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
aí
gatinha,
te
conheço
desde
quando
você
engatinha
И
там
девочка,
я
знаю
тебя
с
момента,
когда
вы
ползает
Queria
tanto
que
você
fosse
minha
Я
бы
так
хотела,
что
бы
ты
была
моей
Mas
seus
ideais
cabem
numa
latinha
Но
ваши
идеально
вписываются
в
жестяных
банках
Não
veio
comigo
antes
porque
lá
tinha
Не
пришли
со
мной
раньше,
потому
что
там
было
Sogra
sem
carro
do
ano
e
pra
sua
patinha
Теща
без
автомобилей
в
год
и
кто
косметики
Tapete
vermelho
e
pétalas
de
rosinha
Красный
ковер
и
лепестки
не
указаны
в
списке
Agora
só
porque
eu
mudei
de
casinha
Сейчас
только
потому,
что
я
изменил
коттедж
Liga
pra
mim
e
deixa
recado
na
vizinha
Свяжитесь
со
мной
и
оставляет
мне
сообщение
в
соседней
Diz
que
me
ama,
passa,
lava
e
cozinha
Говорит,
что
любит
меня,
проходит,
лавы
и
кухня
Mas
amo
outra
que
tem
a
pela
mais
lisinha
Но
люблю
другого,
что
есть
в
более
lisinha
Tem
amigas
mas
também
pensa
sozinha
Имеет
подруг,
но
и
думает
в
одиночестве
Não
dependura
na
porta
do
box
calcinha
Не
dependura
в
дверь
box
трусики
Linda,
parece
que
foi
esculpida
em
massinha
Линда,
похоже,
что
был
высечен
в
пластилин
Fala
aí,
minha
nega
mas,
que
bela
surpresa
traz
Пой,
моя
отрицает,
но,
какой
красивый
сюрприз
приносит
Seu
namorado
junto
contigo
isso
não
me
deixa
em
paz
Его
друг
вместе
с
тобой,
это
не
оставляет
меня
в
покое
Faz
mal
pra
gente,
vou
ter
que
ser
paciente
Это
плохо
для
нас,
я
должен
быть
терпеливым
Tão
poucas
vezes
te
vejo
e
você
tá
com
ele
sempre
Так
несколько
раз,
я
вижу,
и
вы
хорошо
с
ним
всегда
Eu
não
conheço
seu
beijo,
porque
ele
chegou
primeiro
Я
не
знаю
его
поцелуй,
потому
что
он
прибыл
первым
E
talvez,
lá
seja
bom,
mas
aqui,
é
verdadeiro
И,
может
быть,
там
хорошо,
но
здесь,
верно
Você
já
sabe
meu
apelo
e
adora
meu
cabelo
Вы
уже
знаете,
мой
призыв
и
любит
мои
волосы
Não
sai
do
meu
peito
e
só
cola
com
parceiro
Не
выходит
из
моей
груди,
и
только
клей
с
партнером
Só
Deus
é
perfeito,
eu
só
deito
no
meu
leito
Только
Бог
совершенен,
я
просто
лежал
на
постели
моей
Esperando
tu
se
sujeitar,
me
deixa
ser
seu
sujeito
Ждут,
если
ты
подвергнуть
меня
перестает
быть
ее
субъектом
Sou
cara
certo
pra
tu
apesar
de
ser
meio
suspeito
Я
парень
уверен,
ты,
ты,
несмотря
на
середине
подозрительным
Só
contigo
eu
sou
à
vera
seja
qualidade
ou
defeito
Только
с
тобою
я
на
вера
есть
качество
или
дефект
Amizade
não
aceito
Дружбу
не
принимаю
Não
comi
suas
amigas
pra
você
achar
que
eu
sou
meigo
Не
ел
своих
друзей
ты,
вы
обнаружите,
что
я
есть,
я
Pra
mim
foi
difícil
por
que
Мне
было
трудно,
почему
Elas
me
deram
mole
mas
eu
mantive
o
respeito
Они
дали
мне
моль
но
я
все
о
Receito
gostar
e
sei
que
também
tenho
direito
Receito
нравится,
и
я
знаю,
что
я
имею
право
Essa
é
minha
música
de
amor
Это
моя
песня
любви
Eu
não
sei
falar
disso
Я
не
знаю,
говорить
об
этом
Por
isso
as
minas
pensam
que
é
caô
Поэтому
мин
думают,
что
это
дорогу
ничего
Essa
é
minha
música
de
amor
Это
моя
песня
любви
Eu
não
sei
falar
disso
Я
не
знаю,
говорить
об
этом
Por
isso
as
minas
pensam
que
é
caô
Поэтому
мин
думают,
что
это
дорогу
ничего
Essa
é
minha
música
de
amor
Это
моя
песня
любви
Eu
não
sei
falar
disso
Я
не
знаю,
говорить
об
этом
Por
isso
as
minas
pensam
que
é
caô
Поэтому
мин
думают,
что
это
дорогу
ничего
Essa
é
minha
música
de
amor
Это
моя
песня
любви
Eu
não
sei
falar
disso
Я
не
знаю,
говорить
об
этом
Por
isso
as
minas
pensam
que
é
caô
Поэтому
мин
думают,
что
это
дорогу
ничего
E
aí,
ex,
tudo
bem?
И
там,
например,
все
в
порядке?
Como
vai
seu
relacionamento
com
o
novo
freguês?
Как
это
будет
ваших
отношений
с
новым
покупателем?
Ouvi
dizer
que
ele
é
bonito,
sem
espinha
na
tez
Я
слышал,
что
это
красивый,
без
позвоночника
на
цвет
лица
Paga
o
jantar
de
vocês,
ganha
bem
todo
mês
Оплачивает
ужин
из
вас
выигрывает,
а
каждый
месяц
Sabe
o
que
cê
fez
ontem
a
noite
Знаете,
что
смайлик
сделал
вчера
вечером
E
desde
que
cês
tão
juntos
só
trai
três
vez
no
mês
И
при
условии,
что
cês
так
вместе,
только
предает
трех
раз
в
месяц
É
mesmo?
que
que
você
fez?
macumba?
- Это
же?
что
вы
сделали?
macumba?
E
sua
vó?
já
avisou
que
ela
morreu
só
na
foi
pra
catacumba?
И
эта
бабушка?
уже
предупредили,
что
она
умерла
только
в
тебе
катакомбы?
Brincadeira,
só
pra
não
perder
o
bom
humor
Шутка,
просто
для
того,
чтобы
не
терять
хорошее
настроение
Você
sabe
que
meu
amor
acabou
e
eu
vou
cultivando
Вы
знаете,
что
моя
любовь
закончилась,
и
я
буду
выращивать
O
desprezo
por
ti
igual
caô
Презрение
к
тебе
дорогу
ничего
равна
Seu
charme
miou
Ваше
обаяние
миу
Mas
já
aceitei
o
que
aconteceu
Но
уже
принял
то,
что
произошло
Porque
outra
já
me
acalmou
Потому
что
еще
больше
меня
успокоила
Porque
outra
já
me
acalmou
Потому
что
еще
больше
меня
успокоила
Porque
outra
já
me
acalmou
Потому
что
еще
больше
меня
успокоила
Porque
outra
já
me
acalmou
Потому
что
еще
больше
меня
успокоила
Porque
outra
já
me
acalmou
Потому
что
еще
больше
меня
успокоила
Mina
se
liga,
quero
saber
o
que
pensa
sua
amiga
Шахты
подключается,
я
хочу
знать,
что
думает
ваша
подруга
De
olhar
pra
mim
e
falar
se
é
romance
ou
se
é
briga
Смотреть
на
меня
и
говорить,
если
это
роман
или,
если
это
бой
Então
não
prossiga
com
tanta
intriga
Поэтому
не
приступайте
столько
интриги
Quer
acabar
com
a
minha
vida?
Esqueça
Хотите
покончить
с
моей
жизнью?
Забыть
Se
isso
me
traz
mais
dor
de
cabeça,
não
colabora
Если
это
мне
приносит
больше
головной
боли,
не
помогает
Tá
me
dando
uma
vida
avessa,
com
essas
histórias
Можешь
мне
дает
жизнь,
прочь
изменить,
с
этими
историями
Vacile,
agüente
e
não
perca
essa
memória
Дрогнет,
медведь
и
не
пропустите
эту
память
E
fala
pra
ela
que
não
adianta
cara
de
travessa
И
говорит
ей,
что
нет
никакого
смысла,
парень
улицу
Se
no
fim
não
dá
a
glória
Если
в
конце
не
дает
слава
São
coisas
loucas,
te
espero
estando
com
outras
Они
сумасшедшие
вещи,
я
надеюсь,
стоя
с
другими
Dançando
deitada
na
cama
e
conversando
sem
roupa
Танцы,
лежа
в
постели
и
болтали
без
одежды
Vivendo
meus
bons
momentos
até
um
pra
vida
toda
Живут
мои
хорошие
времена,
пока
ты
на
всю
жизнь
Trabalhando
e
sabendo
que
amor
não
é
coisa
pouca
Работа
и
зная,
что
любовь-это
не
вещь,
мало
Há
quem
diz
que
é
lenda
e
diz
que
vive
bem
sem
ele
Есть
те,
кто
говорит,
что
это
легенда,
и
говорит,
что
живет
хорошо
и
без
него
E
se
tá
apenas
duvidando
porque
isso
nunca
teve
И
если
тут
только
сомневаясь,
потому
что
это
никогда
не
было
Nenhuma
sensação,
carrega
uma
pedra
no
coração
Нет
чувства,
несет
в
себе
камень
на
сердце
Quem
não
ama
ao
menos
uma
vez
se
fudeu
pois
viveu
em
vão
Кто
не
любит,
по
крайней
мере,
раз,
если
fudeu
потому
что
жил
напрасно
Essa
é
minha
música
de
amor
Это
моя
песня
любви
Eu
não
sei
falar
disso
Я
не
знаю,
говорить
об
этом
Por
isso
as
minas
pensam
que
é
caô
Поэтому
мин
думают,
что
это
дорогу
ничего
Essa
é
minha
música
de
amor
Это
моя
песня
любви
Eu
não
sei
falar
disso
Я
не
знаю,
говорить
об
этом
Por
isso
as
minas
pensam
que
é
caô
Поэтому
мин
думают,
что
это
дорогу
ничего
Essa
é
minha
música
de
amor
Это
моя
песня
любви
Eu
não
sei
falar
disso
Я
не
знаю,
говорить
об
этом
Por
isso
as
minas
pensam
que
é
caô
Поэтому
мин
думают,
что
это
дорогу
ничего
Essa
é
minha
música
de
amor
Это
моя
песня
любви
Eu
não
sei
falar
disso
Я
не
знаю,
говорить
об
этом
Por
isso
as
minas
pensam
que
é
caô
Поэтому
мин
думают,
что
это
дорогу
ничего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Moreno, Shaw
Album
Piratão
date de sortie
02-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.