Paroles et traduction Quique González con Miguel Ríos - Te lo dije
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
das
un
metro
te
hago
un
descosido.
If
you
give
me
an
inch
I'll
rip
the
seam.
El
pequeño
desastre
que
origino.
The
little
disaster
that
I
cause.
Yo
no
quiero
que
tú
te
enganches
conmigo.
I
don't
want
you
to
get
overwhelmed
by
me.
Yo
no
quiero
que
nadie
cargue
conmigo.
I
don't
want
anyone
to
carry
the
weight
of
me.
Si
me
das
un
mapa
sigo
el
recorrido.
If
you
give
me
a
map
I'll
follow
the
route.
¿ Quién
lo
mide...
Who
measures
it...
...por
el
número
de
golpes
recibidos?
...by
the
number
of
blows
received?
Yo
no
quiero
tentar
la
suerte
contigo.
I
don't
want
to
push
my
luck
with
you.
Yo
no
quiero
que
tú
te
enganches
conmigo.
I
don't
want
you
to
get
overwhelmed
with
me.
Para
la
música,
hasta
dejarme
frío.
Stop
the
music,
until
I'm
cold.
Palabras
rápidas,
como
cuchillos.
Fast
words,
like
knives.
Siete
casas
encendidas.
Seven
burning
houses.
Siete
campanas
de
redención.
Seven
bells
of
atonement.
Siete
casas
encendidas
Seven
burning
houses
Para
mi
ataque
de
corazón.
For
my
heart
attack.
No
te
fíes
de
la
pinta
de
buen
chico.
Don't
trust
the
looks
of
a
nice
guy.
El
pequeño
desastre
que
origino.
The
little
disaster
that
I
cause.
Sólo
quise
quedarme
un
rato
contigo.
I
just
wanted
to
stay
with
you
for
a
while.
Sólo
quiero
quedarme
un
rato
contigo.
I
just
want
to
stay
with
you
for
a
while.
Para
la
música,
hasta
dejarme
frío.
Stop
the
music,
until
I'm
cold.
Palabras
rápidas,
como
cuchillos.
Fast
words,
like
knives.
Siete
casas
encendidas.
Seven
burning
houses.
Siete
campanas
de
redención.
Seven
bells
of
atonement.
Siete
casas
encendidas
Seven
burning
houses
Para
mi
ataque
de
corazón.
For
my
heart
attack.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Raya Fernandez, Gonzalez Morales Enrique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.