Quique González con Miguel Ríos - Te lo dije - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quique González con Miguel Ríos - Te lo dije




Te lo dije
I told you
Te lo dije,
I told you,
Si me das un metro te hago un descosido.
If you give me an inch I'll rip the seam.
Te lo dice,
I tell you,
El pequeño desastre que origino.
The little disaster that I cause.
Yo no quiero que te enganches conmigo.
I don't want you to get overwhelmed by me.
Yo no quiero que nadie cargue conmigo.
I don't want anyone to carry the weight of me.
Te lo dije,
I told you,
Si me das un mapa sigo el recorrido.
If you give me a map I'll follow the route.
¿ Quién lo mide...
Who measures it...
...por el número de golpes recibidos?
...by the number of blows received?
Yo no quiero tentar la suerte contigo.
I don't want to push my luck with you.
Yo no quiero que te enganches conmigo.
I don't want you to get overwhelmed with me.
Para la música, hasta dejarme frío.
Stop the music, until I'm cold.
Palabras rápidas, como cuchillos.
Fast words, like knives.
Siete casas encendidas.
Seven burning houses.
Siete campanas de redención.
Seven bells of atonement.
Siete casas encendidas
Seven burning houses
Para mi ataque de corazón.
For my heart attack.
Te lo dije,
I told you,
No te fíes de la pinta de buen chico.
Don't trust the looks of a nice guy.
Te lo dice,
I tell you,
El pequeño desastre que origino.
The little disaster that I cause.
Sólo quise quedarme un rato contigo.
I just wanted to stay with you for a while.
Sólo quiero quedarme un rato contigo.
I just want to stay with you for a while.
Para la música, hasta dejarme frío.
Stop the music, until I'm cold.
Palabras rápidas, como cuchillos.
Fast words, like knives.
Siete casas encendidas.
Seven burning houses.
Siete campanas de redención.
Seven bells of atonement.
Siete casas encendidas
Seven burning houses
Para mi ataque de corazón.
For my heart attack.





Writer(s): Carlos Raya Fernandez, Gonzalez Morales Enrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.