Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre en el Marcador
Blut auf der Anzeigetafel
Todavía
no
han
apagado
las
luces
de
Navidad
Noch
hat
man
die
Weihnachtsbeleuchtung
nicht
ausgeschaltet
Y
hay
ceniza
en
la
bañera
Und
es
ist
Asche
in
der
Badewanne
Las
actrices
salen
del
gimnasio
con
ganas
de
roquear
Die
Schauspielerinnen
kommen
aus
dem
Fitnessstudio
mit
Lust
zu
rocken
Y
de
volarte
la
cabeza
Und
dir
den
Kopf
wegzublasen
Hay
un
cielo
de
tormenta
Da
ist
ein
Gewitterhimmel
Y
sangre
en
el
marcador
Und
Blut
auf
der
Anzeigetafel
Una
navaja
con
todas
las
hojas
abiertas
Ein
Klappmesser
mit
allen
Klingen
geöffnet
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Me
recibiste
con
tu
adiós
y
supe
que
no
era
el
final
Du
empfingst
mich
mit
deinem
Abschied
und
ich
wusste,
es
war
nicht
das
Ende
Tan
solo
un
agujero
en
la
chistera
Nur
ein
Loch
im
Zylinderhut
Pero
la
risa
se
confunde
con
la
tos
Aber
das
Lachen
vermischt
sich
mit
dem
Husten
El
oro
con
la
arena
Das
Gold
mit
dem
Sand
Lo
quemas
con
lo
que
envenenas
Du
verbrennst,
womit
du
auch
vergiftest
Hay
un
nido
entre
las
piernas
Da
ist
ein
Nest
zwischen
den
Beinen
Y
escarcha
en
el
surtidor
Und
Frost
an
der
Zapfsäule
Una
jornada
más
de
puertas
abiertas
Ein
weiterer
Tag
der
offenen
Tür
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Todavía
sigo
esperando
en
el
cruce
una
señal
Ich
warte
immer
noch
an
der
Kreuzung
auf
ein
Zeichen
Una
auténtica
quimera
Eine
echte
Chimäre
Los
jugadores
huyen
solitarios,
al
borde
de
la
ciudad
Die
Spieler
fliehen
einsam,
am
Rande
der
Stadt
Conducen
coches
de
carreras
Sie
fahren
Rennwagen
Hay
pintura
en
la
tristeza,
y
empiezas
a
sentir
terror
Da
ist
Farbe
in
der
Traurigkeit,
und
du
beginnst,
Terror
zu
fühlen
Otra
mañana
con
la
tripa
resulta
Ein
weiterer
Morgen
mit
umgedrehtem
Magen
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Te
acariciaba
con
las
manos
sucias,
del
campeón
Ich
streichelte
dich
mit
den
schmutzigen
Händen
des
Champions
Bajo
la
sombra
de
la
guindalera
Im
Schatten
des
Kirschbaums
Pero
la
rabia
vibra
en
el
retrovisor,
Aber
die
Wut
vibriert
im
Rückspiegel,
El
miedo
está
en
cubierta
Die
Angst
ist
auf
Deck
Lo
que
te
llena
te
da,
lo
que
te
llevas
Was
dich
erfüllt,
gibt
dir,
was
du
mitnimmst
Hay
espuma
en
la
conciencia
Da
ist
Schaum
im
Gewissen
Y
sangre
en
el
marcador
Und
Blut
auf
der
Anzeigetafel
Una
navaja
con
todas
las
hojas
abiertas
Ein
Klappmesser
mit
allen
Klingen
geöffnet
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Te
juro
que
estoy
mejor
Ich
schwör'
dir,
mir
geht
es
besser
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Barratt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.