Paroles et traduction Quique González - Jade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
melodía
invencible
de
las
tardes
interminables
The
invincible
melody
of
endless
afternoons
Espero
que
estés
bien
I
hope
you're
well
Suena:
"ya
me
he
olvidado
de
ti"
Sounds
like:
"I've
already
forgotten
about
you"
Aunque
se
quede
en
el
aire
Even
if
it
hangs
in
the
air
Duermes
en
los
tráilers
You
sleep
in
trailers
Pero
sigues
despierta
por
mí
But
you
are
still
awake
for
me
Espero
que
estés
bien
I
hope
you're
well
Aunque
ya
no
es
lo
más
importante
Though
it
is
no
longer
most
important
Esto
se
me
está
haciendo
grande
a
mí
también
This
is
also
becoming
a
great
deal
to
me
Una
serpiente
enroscada
en
la
luna
del
cuarto
menguante
A
snake
curled
up
in
the
moon
of
the
waning
quarter
Un
socavón
en
la
pista
de
baile
A
pothole
on
the
dance
floor
Te
deslizas
en
el
sueño
de
un
ángel
You
slip
into
the
dream
of
an
angel
Te
deslizas
en
el
sueño
de
un
ángel
You
slip
into
the
dream
of
an
angel
Las
catedrales
arden
The
cathedrals
burn
Pero
no
estás
dispuesta
a
sufrir
But
you
are
not
willing
to
suffer
El
jade
que
intentas
pulir
The
jade
you
are
trying
to
polish
Lo
robaste
en
la
escuela
de
arte
You
stole
it
from
the
art
school
Dios
ya
no
está
para
nadie
God
is
no
longer
there
for
anyone
Ni
siquiera
lo
viste
venir
You
didn't
even
see
it
coming
Hay
un
hueco
que
intentas
cubrir
There
is
a
hole
you
are
trying
to
fill
Y
un
amor
que
pasó
por
delante
And
love
that
has
passed
Esto
se
me
está
haciendo
grande
This
getting
to
be
a
great
deal
to
me
Una
serpiente
enroscada
en
la
luna
del
cuarto
menguante
A
snake
curled
up
in
the
moon
of
the
waning
quarter
Un
socavón
en
la
pista
de
baile
A
pothole
on
the
dance
floor
Te
deslizas
en
el
sueño
de
un
ángel
You
slip
into
the
dream
of
an
angel
Te
deslizas
en
el
sueño
de
un
ángel
You
slip
into
the
dream
of
an
angel
Te
deslizas
en
el
sueño
de
un
ángel
You
slip
into
the
dream
of
an
angel
Aterrizas
en
el
sueño
de
un
ángel
You
land
in
the
dream
of
an
angel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Garcia Miranda, Enrique Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.