Quique Neira - Canto de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quique Neira - Canto de Amor




Canto de Amor
Песня о любви
Un canto de amor
Песнь о любви,
Para mi pais
Для моей страны,
Agradecer lo que tenemos
Благодарить за то, что имеем,
Mirar con fe el porvenir.
С верой смотреть в будущее.
Que tanta derecha
К чему столько правых,
O que tanto la izquierda
Или к чему столько левых,
Si lo que la gente quiere
Если все, чего хотят люди,
Es mirarse sin desconfianza.
Это смотреть друг на друга без недоверия.
Cantalo contento, cantalo con migo
Пой радостно, пой со мной,
Es que a Chile ya va llegando
В Чили уже приходит
El tiempo de ser amigos.
Время быть друзьями.
Un canto de amor
Песнь о любви,
Para mi pais
Для моей страны,
Agradecer lo que tenemos
Благодарить за то, что имеем,
Mirar con fe el porvenir.
С верой смотреть в будущее.
Que tanta derecha
К чему столько правых,
O que tanto la izquierda
Или к чему столько левых,
Si lo que la gente quiere
Если все, чего хотят люди,
Es mirarse sin desconfianza.
Это смотреть друг на друга без недоверия.
Este pais es de
Эта страна принадлежит
Todos por igual
Всем в равной степени,
Aqui nadie sobra
Здесь никто не лишний,
Juntos vamos a llegar.
Вместе мы достигнем цели.
(4)
(4)
Pero con cariño de verdad
Но с истинной любовью.
Y a los que vinieron
И тем, кто пришел
De un pais hermano
Из братской страны,
Trayendo las esperanzas,
Неся надежды,
Sabor y tanta alegria.
Аромат и столько радости.
Cantalo contento, cantalo con migo
Пой радостно, пой со мной,
Es que a Chile ya va llegando
В Чили уже приходит
El tiempo de ser amigos.
Время быть друзьями.
Este pais es de
Эта страна принадлежит
Todos por igual
Всем в равной степени,
Aqui nadie sobra
Здесь никто не лишний,
Juntos vamos a llegar.
Вместе мы достигнем цели.
(4)
(4)
Pero con cariño de verdad
Но с истинной любовью.
Escucha como lo vengo a decir
Послушай, как я тебе это говорю.
(2)
(2)
Cantalo contento, cantalo con migo
Пой радостно, пой со мной,
Es que a Chile ya va llegando
В Чили уже приходит
El tiempo de ser amigos.
Время быть друзьями.
Pero con cariño de verdad
Но с истинной любовью,
Pero con cariño y dignidad
Но с любовью и достоинством,
Pero con cariño de verdad
Но с истинной любовью,
Pero con cariño de verdad
Но с истинной любовью.





Writer(s): Andreas Baertels, Kasper Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.