Quique Neira - Medianoche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quique Neira - Medianoche




Medianoche
Полночь
Ven a beber conmigo en doce copas
Выпей со мной двенадцать чаш до дна,
Doce campanas esta medianoche,
Двенадцать бьют колокола в полночь,
Escucharás el bronce congelado
Ты услышишь застывший звон бронзы,
Tañendo nuestro adiós con doce cosas.
Двенадцатью ударами отмеряя наше прощание.
Ven a besar conmigo en doce copos
Поцелуй меня двенадцатью снежинками,
La nieve amarga que fundió el invierno,
Горьким снегом, что растопил зиму,
Sobre la altura de mis sienes y este
На мои виски, на это
Desamparado corazón que tengo.
Одинокое сердце, что у меня есть.
Ven a morder conmigo en doce gritos
Вскрикни со мной двенадцатью криками,
Los labios de un dolor ya redoblado,
Губами удвоенной боли,
Será la última boca que beses
Это будут последние губы, которые ты поцелуешь,
Cuando vayas camino del ocaso.
Когда отправишься в сторону заката.
No bien bebas conmigo el sorbo amargo
Как только ты выпьешь со мной горький глоток
En la voz gris de los metales ciegos,
Под глухой звон слепых металлов,
Vendrá esta medianoche replicando
Эта полночь вернется, повторяя
La eternidad de nuestros dos destierros.
Вечность наших двух изгнаний.
Ven a morder conmigo en doce gritos
Вскрикни со мной двенадцатью криками,
Los labios de un dolor ya redoblado,
Губами удвоенной боли,
Será la última boca que beses
Это будут последние губы, которые ты поцелуешь,
Cuando vayas camino del ocaso.
Когда отправишься в сторону заката.
No bien bebas conmigo el sorbo amargo
Как только ты выпьешь со мной горький глоток
En la voz gris de los metales ciegos,
Под глухой звон слепых металлов,
Vendrá esta medianoche replicando
Эта полночь вернется, повторяя
La eternidad de nuestros dos destierros.
Вечность наших двух изгнаний.
Ven a besar conmigo en doce copos
Поцелуй меня двенадцатью снежинками,
La nieve amarga que fundó el invierno
Горьким снегом, что растопил зиму,
Sobre la altura de mis sienes y este
На мои виски, на это
Desamparado corazón que tengo.
Одинокое сердце, что у меня есть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.