Paroles et traduction Quoc Bao - Em Về Tóc Xanh (feat. Võ Lê Vy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Về Tóc Xanh (feat. Võ Lê Vy)
When You Came Back with Green Hair (feat. Võ Lê Vy)
Một
sớm
em
về
tóc
xanh
One
morning
you
came
back
with
green
hair
Mây
trắng
thương
em
níu
vai
White
clouds
embraced
you
with
care
Một
sớm
em
ngồi
đây
nói
cười
One
morning
you
sat
here
and
talked
and
laughed
Mùa
xuân
bay
ngang
ghé
thăm
Spring
flew
by
and
stopped
to
say
hi
Còn
đấy
chăng
đôi
vai
ướp
thiên
hương
Are
those
shoulders
still
fragrant
with
flowers?
Nuôi
cây
trái
chín
Nurturing
blossoming
flowers
Còn
chăng
nụ
môi
xanh
bài
hát
hôm
nào
Are
those
lips
still
pink
like
the
song
from
back
then?
Để
tìm
yêu
dấu
xa
vời
To
search
for
the
faraway
love
Cuộc
tình
dài
rộng
quá
đôi
khi
lại
rất
buồn
The
path
of
love
is
long
and
wide,
but
it
can
also
be
sad
Có
đôi
lần,
một
người
ngủ
quên
lỗi
hẹn
Sometimes,
one
person
oversleeps
and
misses
the
date
Bập
bùng
điệu
đàn
để
ta
nhắn
gió
lên
The
melody
plays,
and
I
send
my
message
with
the
wind
Xin
dâng
người
một
dây
đã
đứt
I
offer
you
a
broken
string
Ngày
nào
khúc
ca
yêu
xưa
không
còn
vui
The
day
the
old
love
song
was
no
longer
fun
Dây
đàn
chùng
quanh
giấc
mộng
The
strings
relaxed
around
the
dream
Này
một
yêu
thương
đã
tắt
đêm
qua
Hey,
a
love
was
extinguished
last
night
Trông
chờ
bàn
chân
em
đến
Waiting
for
your
footsteps
to
arrive
Viết
lên
con
tim
câu
thơ
buồn
I
write
a
sad
poem
on
my
heart
Để
nghìn
năm
sau
hóa
đá
To
turn
into
stone
in
a
thousand
years
Thôi
nghe
em
tóc
kia
còn
xanh
At
least
your
hair
is
still
green
Thì
xin
cứ
an
lành
So
please
be
at
peace
Một
sớm
em
về
tóc
xanh
One
morning
you
came
back
with
green
hair
Mây
trắng
thương
em
níu
vai
White
clouds
embraced
you
with
care
Một
sớm
em
ngồi
đây
nói
cười
One
morning
you
sat
here
and
talked
and
laughed
Mùa
xuân
bay
ngang
ghé
thăm
Spring
flew
by
and
stopped
to
say
hi
Còn
đấy
chăng
đôi
vai
ướp
thiên
hương
Are
those
shoulders
still
fragrant
with
flowers?
Nuôi
cây
trái
chín
Nurturing
blossoming
flowers
Còn
chăng
nụ
môi
xanh
bài
hát
hôm
nào
Are
those
lips
still
pink
like
the
song
from
back
then?
Để
tìm
yêu
dấu
xa
vời
To
search
for
the
faraway
love
Cuộc
tình
dài
rộng
quá
đôi
khi
lại
rất
buồn
The
path
of
love
is
long
and
wide,
but
it
can
also
be
sad
Có
đôi
lần,
một
người
ngủ
quên
lỗi
hẹn
Sometimes,
one
person
oversleeps
and
misses
the
date
Bập
bùng
điệu
đàn
để
ta
nhắn
gió
lên
The
melody
plays,
and
I
send
my
message
with
the
wind
Xin
dâng
người
một
dây
đã
đứt
I
offer
you
a
broken
string
Ngày
nào
khúc
ca
yêu
xưa
không
còn
vui
The
day
the
old
love
song
was
no
longer
fun
Dây
đàn
chùng
quanh
giấc
mộng
The
strings
relaxed
around
the
dream
Này
một
yêu
thương
đã
tắt
đêm
qua
Hey,
a
love
was
extinguished
last
night
Trông
chờ
bàn
chân
em
đến
Waiting
for
your
footsteps
to
arrive
Viết
lên
con
tim
câu
thơ
buồn
I
write
a
sad
poem
on
my
heart
Để
nghìn
năm
sau
hóa
đá
To
turn
into
stone
in
a
thousand
years
Thôi
nghe
em
tóc
kia
còn
xanh
At
least
your
hair
is
still
green
Thì
xin
cứ
an
lành
So
please
be
at
peace
Thôi
nghe
em
tóc
kia
còn
xanh
At
least
your
hair
is
still
green
Thì
xin
cứ
an
lành
So
please
be
at
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quoc Bao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.