Quoc Bao - Em Về Tóc Xanh (feat. Võ Lê Vy) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quoc Bao - Em Về Tóc Xanh (feat. Võ Lê Vy)




Em Về Tóc Xanh (feat. Võ Lê Vy)
Ты вернулась с черными волосами (совместно с Вы Ле Ви)
Một sớm em về tóc xanh
Однажды утром ты вернулась с черными волосами,
Mây trắng thương em níu vai
Белые облака ласкают твои плечи,
Một sớm em ngồi đây nói cười
Однажды утром ты сидишь здесь, смеешься и болтаешь,
Mùa xuân bay ngang ghé thăm
Весна пролетает мимо, заглядывая к нам.
Còn đấy chăng đôi vai ướp thiên hương
Остались ли те плечи, пропахшие ароматом небес,
Nuôi cây trái chín
Что взращивали плоды?
Còn chăng nụ môi xanh bài hát hôm nào
Остались ли те губы, что пели ту песню,
Để tìm yêu dấu xa vời
Чтобы найти любовь вдали?
A à, a à
А-а, а-а,
Cuộc tình dài rộng quá đôi khi lại rất buồn
Любовь бескрайня, но иногда так печальна.
đôi lần, một người ngủ quên lỗi hẹn
Были времена, когда кто-то засыпал, забывая о свидании.
Bập bùng điệu đàn để ta nhắn gió lên
Трепещет мелодия, я посылаю с ветром весть,
Xin dâng người một dây đã đứt
Отдаю тебе порванную струну.
Ngày nào khúc ca yêu xưa không còn vui
В тот день, когда песня нашей любви перестала быть радостной,
Dây đàn chùng quanh giấc mộng
Струна ослабла, окутав мой сон.
Này một yêu thương đã tắt đêm qua
Вот и наша любовь угасла прошлой ночью,
Trông chờ bàn chân em đến
Я жду, когда же ты придешь.
Viết lên con tim câu thơ buồn
Пишу на сердце строки грусти,
Để nghìn năm sau hóa đá
Чтобы через тысячу лет обратиться в камень.
Thôi nghe em tóc kia còn xanh
Что ж, слышу, твои волосы все еще черные,
Thì xin cứ an lành
Так будь же счастлива.
Một sớm em về tóc xanh
Однажды утром ты вернулась с черными волосами,
Mây trắng thương em níu vai
Белые облака ласкают твои плечи,
Một sớm em ngồi đây nói cười
Однажды утром ты сидишь здесь, смеешься и болтаешь,
Mùa xuân bay ngang ghé thăm
Весна пролетает мимо, заглядывая к нам.
Còn đấy chăng đôi vai ướp thiên hương
Остались ли те плечи, пропахшие ароматом небес,
Nuôi cây trái chín
Что взращивали плоды?
Còn chăng nụ môi xanh bài hát hôm nào
Остались ли те губы, что пели ту песню,
Để tìm yêu dấu xa vời
Чтобы найти любовь вдали?
A à, a à
А-а, а-а,
Cuộc tình dài rộng quá đôi khi lại rất buồn
Любовь бескрайня, но иногда так печальна.
đôi lần, một người ngủ quên lỗi hẹn
Были времена, когда кто-то засыпал, забывая о свидании.
Bập bùng điệu đàn để ta nhắn gió lên
Трепещет мелодия, я посылаю с ветром весть,
Xin dâng người một dây đã đứt
Отдаю тебе порванную струну.
Ngày nào khúc ca yêu xưa không còn vui
В тот день, когда песня нашей любви перестала быть радостной,
Dây đàn chùng quanh giấc mộng
Струна ослабла, окутав мой сон.
Này một yêu thương đã tắt đêm qua
Вот и наша любовь угасла прошлой ночью,
Trông chờ bàn chân em đến
Я жду, когда же ты придешь.
Viết lên con tim câu thơ buồn
Пишу на сердце строки грусти,
Để nghìn năm sau hóa đá
Чтобы через тысячу лет обратиться в камень.
Thôi nghe em tóc kia còn xanh
Что ж, слышу, твои волосы все еще черные,
Thì xin cứ an lành
Так будь же счастлива.
Thôi nghe em tóc kia còn xanh
Что ж, слышу, твои волосы все еще черные,
Thì xin cứ an lành
Так будь же счастлива.





Writer(s): Quoc Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.