Quoc-Bao feat. Lê Hiếu - Nhớ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quoc-Bao feat. Lê Hiếu - Nhớ




Nhớ
Тоска
Tình sao thế nhớ nhau chẳng thấy nhau
Как странно, тоскую, но тебя рядом нет
Nhớ như chưa bao giờ nhớ
Тоскую так сильно, как никогда раньше
Đã yêu như bao giờ thế?
Любила ли я когда-нибудь так?
Mùa mới trong tim ta hay em đang dệt nắng tràn trề
Новая весна в моем сердце, или ты наполняешь его солнечным светом?
sao thế cứ như ấu thơ
Но почему мне кажется, будто я снова ребенок?
Chiêc hôn khi xa thật quý
Поцелуй на прощание так дорог
Ước khi xa sẽ nồng thêm
Мечтаю, чтобы на расстоянии он стал еще горячее
Em không nghe xuân đang lan về ta chưa nhau
Разве ты не слышишь, как приходит весна, а мы все еще не вместе?
Em không nghe tình ta hát êm
Разве ты не слышишь, как нежно поет наша любовь?
Không nghe thầm ta nhắc tên
Не слышишь, как шепотом я произношу твое имя?
Nhớ như chưa bao giờ nhớ
Тоскую так сильно, как никогда раньше
Muốn hôn ta lo làm vỡ nụ hôn xanh tươi
Хочу поцеловать, но боюсь разбить наш свежий, юный поцелуй
Nao nức đón xuân đón em
С нетерпением жду весну и жду тебя
khi xuân vui vừa thôi
Иногда весенняя радость сама по себе достаточна
khi yêu nhau làm vui tràn thêm
Иногда наша любовь делает ее еще ярче
Em đang vui hay ta đang hồi nhớ giọng cười?
Ты радуешься, или я просто вспоминаю твой смех?
sao thế cứ như gần sát bên
Но почему мне кажется, будто ты совсем рядом?
em ta thêm bình yên
С тобой я обретаю покой
ta em thêm hồn nhiên cười nói
Со мной ты становишься беззаботной и смеешься
Xuân đang thơm hay em thơm?
Весна благоухает, или это твой аромат?
Làn hương nghe rất quen
Этот запах такой знакомый
Em không nghe tình ta hát êm
Разве ты не слышишь, как нежно поет наша любовь?
Không nghe thầm ta nhắc tên
Не слышишь, как шепотом я произношу твое имя?
Nhớ như chưa bao giờ nhớ
Тоскую так сильно, как никогда раньше
Muốn hôn ta lo làm vỡ nụ hôn xanh tươi
Хочу поцеловать, но боюсь разбить наш свежий, юный поцелуй
Em không nghe tình ta hát êm
Разве ты не слышишь, как нежно поет наша любовь?
Không nghe thầm ta nhắc tên
Не слышишь, как шепотом я произношу твое имя?
Nhớ như chưa bao giờ nhớ
Тоскую так сильно, как никогда раньше
Muốn hôn ta lo làm vỡ nụ hôn xanh tươi
Хочу поцеловать, но боюсь разбить наш свежий, юный поцелуй





Writer(s): Quoc Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.