Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nghe
chừng
như
tiếng
trăng
rơi
vô
hình
Klingt
wie
der
Mond,
der
lautlos
fällt
Nghe
chừng
như
đá
lăn
sang
mình
Klingt
wie
ein
Stein,
der
zu
mir
rollt
Nghe
chừng
như
xé
lụa
khuya
Klingt
wie
zerrissne
Seide
spät
Nghe
chừng
như
nước
tuôn
trôi
Klingt
wie
ein
Strom,
der
weiterzieht
Cả
những
đêm
mê
cả
xác
thân
tê
Jene
Nächte
voll
Rausch
und
Leib
erstarrt
Nghe
chừng
như
mấy
trăm
năm
ùa
về
Klingt
wie
Jahrhunderte
stürmen
zurück
Nghe
chừng
như
có
ai
đưa
hồn
về
Klingt,
als
brächte
wer
die
Seele
nach
Haus
Nghe
chừng
như
gió
đến
chơi
Klingt
als
spielte
der
Wind
herein
Cho
đừng
âm
u
Damit
es
nicht
so
düster
bleibt
Nghe
chừng
như
ta
cố
vui
Klingt
als
zwäng
ich
mich
zum
Lachen
Không
sao
vui
được
Doch
es
will
nicht
gelingen
Nghe
thì
vui
đấy
nhưng
không
vui
thật
Klingt
fröhlich,
doch
die
Freude
trügt
Tim
từ
xưa
đã
mang
thương
tật
Das
Herz
trägt
längst
den
Schmerz
verwundet
Nghe
lòng
đau
nhói
từng
cơn
In
der
Brust
ein
stechender
Weh
Nghe
chừng
mưa
có
thiên
thu
trọn
kiếp
cho
không
Klingt
als
regnete
es
endlos
lang,
nur
um
zu
fragen:
Để
tính
cơn
đau?
Wie
misst
man
Schmerz?
Nghe
chừng
ta
dốc
hơi
ra
thì
vừa
Klingt
als
reichte
mein
Hauch
genau
Ca
bài
ưu
ái
cho
ai
bội
thề.
Für
ein
Lied
voll
Sehnsucht
– dir,
die
Treue
brach.
Nghe
chừng
như
gió
đến
chơi
Klingt
als
spielte
der
Wind
herein
Cho
đừng
âm
u
Damit
es
nicht
so
düster
bleibt
Nghe
chừng
như
ta
cố
vui
Klingt
als
zwäng
ich
mich
zum
Lachen
Không
sao
vui
được
Doch
es
will
nicht
gelingen
Nghe
chừng
như
tiếng
trăng
rơi
vô
hình
Klingt
wie
der
Mond,
der
lautlos
fällt
Nghe
chừng
như
đá
lăn
sang
mình
Klingt
wie
ein
Stein,
der
zu
mir
rollt
Nghe
chừng
như
xé
lụa
khuya
Klingt
wie
zerrissne
Seide
spät
Nghe
chừng
như
nước
tuôn
trôi
Klingt
wie
ein
Strom,
der
weiterzieht
Cả
những
đêm
mê
cả
xác
thân
tê
Jene
Nächte
voll
Rausch
und
Leib
erstarrt
Nghe
chừng
như
mấy
trăm
năm
ùa
về
Klingt
wie
Jahrhunderte
stürmen
zurück
Nghe
chừng
như
có
ai
đưa
hồn
về
Klingt,
als
brächte
wer
die
Seele
nach
Haus
Nghe
chừng
như
mấy
trăm
năm
ùa
về
Klingt
wie
Jahrhunderte
stürmen
zurück
Nghe
chừng
như
có
ai
đưa
hồn
về.
Klingt,
als
brächte
wer
die
Seele
nach
Haus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baoquoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.