Paroles et traduction Quoc-Bao feat. Tieu Chau Nhu Quynh - Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
sao
thế
nhớ
nhau
chẳng
thấy
nhau
Как
же
так,
скучаю
по
тебе,
а
тебя
рядом
нет
Nhớ
như
chưa
bao
giờ
nhớ
Скучаю
так,
как
никогда
раньше
не
скучал
Ðã
yêu
như
bao
giờ
thế?
Разве
любил
я
когда-нибудь
так
сильно?
Mùa
mới
trong
tim
ta
hay
em
đang
dệt
nắng
tràn
trề
Новая
весна
в
моем
сердце,
или
это
ты
наполняешь
его
светом?
Mà
sao
thế
cứ
như
là
ấu
thơ
Но
почему
же
я
чувствую
себя,
как
в
детстве?
Chiêc
hôn
khi
xa
thật
quý
Поцелуй
на
прощание
так
дорог
Ước
mơ
khi
xa
là
sẽ
nồng
thêm
Мечтаю,
что,
когда
мы
расстаемся,
наша
любовь
становится
еще
крепче
Em
không
nghe
xuân
đang
lan
về
mà
ta
chưa
có
nhau
Ты
не
слышишь,
как
приходит
весна,
а
мы
все
еще
не
вместе?
Em
không
nghe
tình
ta
hát
êm
Ты
не
слышишь,
как
тихо
поет
моя
любовь?
Không
nghe
thầm
ta
nhắc
tên
Не
слышишь,
как
шепотом
я
произношу
твое
имя?
Nhớ
như
chưa
bao
giờ
nhớ
Скучаю
так,
как
никогда
раньше
не
скучал
Muốn
hôn
ta
lo
làm
vỡ
nụ
hôn
xanh
tươi
Хочу
поцеловать
тебя,
но
боюсь
разбить
наш
свежий,
нежный
поцелуй
Nao
nức
đón
xuân
và
đón
em
С
нетерпением
жду
весну
и
жду
тебя
Có
khi
xuân
vui
vừa
thôi
Иногда
весенняя
радость
— это
уже
достаточно
Có
khi
yêu
nhau
làm
vui
tràn
thêm
Иногда
наша
любовь
добавляет
еще
больше
радости
Em
đang
vui
hay
ta
đang
hồi
nhớ
giọng
cườỉ
Ты
радуешься,
или
это
я
вспоминаю
твой
смех?
Mà
sao
thế
cứ
như
gần
sát
bên
Но
почему
мне
кажется,
что
ты
совсем
рядом?
Có
em
ta
thêm
bình
yên
С
тобой
я
чувствую
себя
спокойно
Có
ta
em
thêm
hồn
nhiên
cười
nói
Со
мной
ты
становишься
беззаботной,
смеешься
и
болтаешь
Xuân
đang
thơm
hay
em
thơm?
Это
весна
так
благоухает,
или
это
ты?
Làn
hương
nghe
rất
*
Этот
аромат
такой...
Em
không
nghe
tình
ta
hát
êm
Ты
не
слышишь,
как
тихо
поет
моя
любовь?
Không
nghe
thầm
ta
nhắc
tên
Не
слышишь,
как
шепотом
я
произношу
твое
имя?
Nhớ
như
chưa
bao
giờ
nhớ
Скучаю
так,
как
никогда
раньше
не
скучал
Muốn
hôn
ta
lo
làm
vỡ
nụ
hôn
xanh
tươi
Хочу
поцеловать
тебя,
но
боюсь
разбить
наш
свежий,
нежный
поцелуй
Em
không
nghe
tình
ta
hát
êm
Ты
не
слышишь,
как
тихо
поет
моя
любовь?
Không
nghe
thầm
ta
nhắc
tên
Не
слышишь,
как
шепотом
я
произношу
твое
имя?
Nhớ
như
chưa
bao
giờ
nhớ
Скучаю
так,
как
никогда
раньше
не
скучал
Muốn
hôn
ta
lo
làm
vỡ
nụ
hôn
xanh
tươi
Хочу
поцеловать
тебя,
но
боюсь
разбить
наш
свежий,
нежный
поцелуй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quoc Bao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.