Paroles et traduction Quoc-Bao feat. Tran Thu Ha - Em Về Tinh Khôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Về Tinh Khôi
You Came Back Pure
Bờ
vai
ơi
đừng
quá
nghiêng
nghiêng
My
love,
don't
lean
too
much
đánh
rơi
buổi
chiều
thơm
ngát
You'll
drop
the
fragrant
afternoon
Làn
môi
đừng
quá
run
run
My
darling,
don't
tremble
too
much
Xin
âu
lo
không
về
qua
đây
Please
don't
let
worries
come
here
Xin
thương
yêu
dâng
thành
mê
say
Let
love
turn
into
passion
Từ
đáy
đôi
mắt
rất
trong
From
the
bottom
of
your
innocent
eyes
Bàn
tay
em
là
cánh
sen
thơm
Your
hands
are
like
fragrant
lotus
petals
ướp
trong
vòng
đêm
mái
tóc
Perfuming
your
hair
in
the
night
Nụ
thanh
xuân
còn
ấp
e
nơi
Youth
still
blossoms
within
you
Nếp
xinh
áo
lụa
thơ
ngây
The
beautiful
folds
of
your
silk
dress
are
innocent
Xuyên
trăm
năm
em
về
tinh
khôi
Through
centuries,
you
have
come
back
pure
đôi
tay
ta
dang
rộng
hân
hoan
Our
hands
are
wide
open,
joyful
Xin
cho
ta
một
khắc
reo
ca
vui
cùng
em
Please
let
me
sing
for
a
moment
and
be
happy
with
you
Biết
đâu
có
đôi
lúc
em
xa
vời
vợi
I
know
that
sometimes
you
are
far
away
Biết
có
đâu
có
đôi
lúc
con
tim
nghẹn
lời
I
know
that
sometimes
our
hearts
are
choked
Biết
đâu
có
đôi
lúc
ta
quên
chờ
đợi
I
know
that
sometimes
we
forget
to
wait
Kề
bên
nhau
quên
một
chiếc
hôn
And
forget
to
kiss
each
other
Biết
đâu
sớm
mai
nắng
em
phơi
cuộc
tình
I
know
that
tomorrow
the
sun
may
dry
out
our
love
Biết
đâu
sớm
mai
gió
tan
cơn
mộng
lành
I
know
that
tomorrow
the
wind
may
blow
away
our
sweet
dreams
Biết
đâu
biết
đâu
đấy
xin
em
lòng
thành
I
know,
I
know,
my
love,
please
be
faithful
Và
xin
cất
lấy
trái
tim
này
nhớ
nhung
phút
giây
And
please
accept
this
heart,
longing
for
every
moment
Bờ
vai
ơi
đừng
quá
nghiêng
nghiêng
My
love,
don't
lean
too
much
đánh
rơi
buổi
chiều
thơm
ngát
You'll
drop
the
fragrant
afternoon
Làn
môi
đừng
quá
run
run
My
darling,
don't
tremble
too
much
Xin
âu
lo
không
về
qua
đây
Please
don't
let
worries
come
here
Xin
thương
yêu
dâng
thành
mê
say
Let
love
turn
into
passion
Từ
đáy
đôi
mắt
rất
trong
From
the
bottom
of
your
innocent
eyes
Bàn
tay
em
là
cánh
sen
thơm
Your
hands
are
like
fragrant
lotus
petals
ướp
trong
vòng
đêm
mái
tóc
Perfuming
your
hair
in
the
night
Nụ
thanh
xuân
còn
ấp
e
nơi
Youth
still
blossoms
within
you
Nếp
xinh
áo
lụa
thơ
ngây
The
beautiful
folds
of
your
silk
dress
are
innocent
Xuyên
trăm
năm
em
về
tinh
khôi
Through
centuries,
you
have
come
back
pure
đôi
tay
ta
dang
rộng
hân
hoan
Our
hands
are
wide
open,
joyful
Xin
cho
ta
một
khắc
reo
ca
vui
cùng
với
em
Please
let
me
sing
for
a
moment
and
be
happy
with
you
Vì
biết
đâu
có
đôi
lúc
em
xa
vời
vợi
Because
I
know
that
sometimes
you
are
far
away
Biết
có
đâu
có
đôi
lúc
con
tim
nghẹn
lời
I
know
that
sometimes
our
hearts
are
choked
Biết
đâu
có
đôi
lúc
ta
quên
chờ
đợi
I
know
that
sometimes
we
forget
to
wait
Kề
bên
nhau
quên
một
chiếc
hôn
And
forget
to
kiss
each
other
Biết
đâu
sớm
mai
nắng
em
phơi
cuộc
tình
I
know
that
tomorrow
the
sun
may
dry
out
our
love
Biết
đâu
sớm
mai
gió
tan
cơn
mộng
lành
I
know
that
tomorrow
the
wind
may
blow
away
our
sweet
dreams
Biết
đâu
biết
đâu
đấy
xin
em
lòng
thành
I
know,
I
know,
my
love,
please
be
faithful
Và
xin
cất
lấy
trái
tim
này
nhớ
nhung
phút
giây
And
please
accept
this
heart,
longing
for
every
moment
Và
em
hãy
cất
cánh
phương
nào
And
fly
my
love,
wherever
you
want
Mây
khói
Clouds
and
smoke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quoc Bao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.