Quốc Thiên - Lạy Ngài Mau Đến - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quốc Thiên - Lạy Ngài Mau Đến




Lạy Ngài Mau Đến
Приди Скорей
Giữa bão tố con hoang mang hãi sợ
Среди бурь я растерян и напуган,
Giữa bóng tối con lênh đênh chẳng bến bờ
Среди тьмы я дрейфую без берегов.
Thuyền gặp nguy biến chìm trong ngàn cơn sóng dữ
Лодка моя терпит бедствие, тонет в тысячах свирепых волн,
Lúc chới với con buông xuôi chán chường
В отчаянии я сдаюсь и унываю.
Lúc yếu đuối con van xin cầu Chúa thương
В слабости своей молю Тебя, Господи, о милосердии.
Cánh tay Ngài đưa thuyền con tới bến an bình
Твоя рука направляет мою лодку к тихой гавани.
Hãy cứu giúp ủi an nhân loại trong cơn héo hon
Спаси, утешь человечество в час его увядания,
lòng từ bi xót thương, Chúa dẫn lối chở che khi thuyền lạc hướng
По Своей милости и состраданию, Господи, веди и защищай, когда лодка собьется с пути.
Gian nan giữa thế trần, đau thương ngút ngàn
Трудности земные, скорби хоть и безграничны,
Gió mưa dần tan cho thuyền bình an
Ветер и дождь постепенно стихают, даря лодке покой.
Khắp thế giới đang lo âu đầy não nùng
Весь мир полон тревоги и печали,
Dịch bệnh tràn lan khổ đau trăm nỗi Chúa hỡi!
Болезни распространяются, неся страдания и боль, Господи!
Hãy nhắm mắt xin ăn năn lỗi tội
Закройте глаза и покайтесь в своих грехах,
Hãy sám hối bao năm lầm thói đời
Покайтесь в долгих годах заблуждений мирских.
Phó thác cậy tin vào lòng thương xót hải
Вверьтесь безграничному милосердию.
Lạy Ngài mau đến với con
Приди же скорее ко мне,
Hãy cứu giúp ủi an nhân loại trong cơn héo hon
Спаси, утешь человечество в час его увядания,
Gian nan giữa thế trần, đau thương ngút ngàn
Трудности земные, скорби хоть и безграничны,
Gió mưa dần tan cho thuyền bình an
Ветер и дождь постепенно стихают, даря лодке покой.
Chúa sẽ đến xua tan đi ngàn bão giông
Господь придет и развеет тысячи бурь,
Chúa sẽ đến như lương y đầy xót thương
Господь придет как Целитель, полный сострадания,
Bàn tay nhân ái đổ tràn hồng ân lai láng
Его милосердная рука прольет обильную благодать,
Đã Chúa luôn ngay bên, sợ hãi gì!
Господь всегда рядом, чего же бояться!
Khắp muôn nẻo đi Ngài hằng lo lắng quan phòng
Повсюду Он заботится и оберегает.
Lạy Ngài mau đến với con
Приди же скорее ко мне,
Hãy cứu giúp ủi an nhân loại trong cơn héo hon
Спаси, утешь человечество в час его увядания,
lòng từ bi xót thương, Chúa dẫn lối chở che khi thuyền lạc hướng
По Своей милости и состраданию, Господи, веди и защищай, когда лодка собьется с пути.
Gian nan giữa thế trần, đau thương ngút ngàn
Трудности земные, скорби хоть и безграничны,





Writer(s): Thong The


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.