Quran feat. N/A - Ali Jaber Al Mulk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quran feat. N/A - Ali Jaber Al Mulk




Ali Jaber Al Mulk
Али Джабер Аль Мульк
بسم الله الرحمن الرحيم
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто над всякой вещью мощен,
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ
Который сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть,
أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
чьи деяния будут лучше. Он - Могущественный, Прощающий,
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ
Который создал семь небес, одно над другим. Не увидишь ты в творении Милостивого никакой несоразмерности.
الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ
Взгляни еще раз. Видишь ли ты хоть какую-нибудь несогласованность?
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ
Потом обрати свой взор еще дважды.
يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئاً وَهُوَ حَسِيرٌ
Твой взор вернется к тебе униженным, утомленным.
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ
Воистину, Мы украсили ближайшее небо светильниками
وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ
и сделали их метательным оружием против дьяволов,
وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
для которых Мы приготовили мучения в Пламени.
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ
Тем же, которые не уверовали в своего Господа,
عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
уготованы мучения в Геенне. Как же скверно это место прибытия!
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
Когда их бросят туда, то они услышат, как она закипает,
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ
почти разрываясь от ярости. Каждый раз, когда туда бросают
فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
толпу, стражи ее спрашивают их: «Разве к вам не приходил увещеватель?»
قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا
Они скажут: «Да, к нам приходил увещеватель, но мы сочли его лжецом
نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ فِي ضَلالٍ كَبِيرٍ
и сказали: «Аллах ничего не ниспосылал. Вы лишь находитесь в глубоком заблуждении».
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ
Они скажут: «Если бы мы только слушали или размышляли,
نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
то не оказались бы среди обитателей Пламени».
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ
Так они признают свои грехи. Но горе обитателям Пламени!
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم
Воистину, тем, которые боятся своего Господа,
بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
не видя Его, уготовано прощение и великая награда.
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا
Скрываете ли вы свою речь или говорите вслух,
بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Он ведь ведает о том, что в груди.
أَلا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
Разве не ведает Тот, Кто сотворил? Он - Проницательный (или Добрый), Сведущий.
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ ذَلُولا فَامْشُوا فِي
Он - Тот, Кто сделал для вас землю покорной. Ступайте же по ее просторам
مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
и вкушайте из Его удела. К Нему предстоит возвращение.
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن
Неужели вы чувствуете себя в безопасности от Того, Кто на небе,
يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
что Он не заставит землю поглотить вас, и тогда она сотрясется?
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ
Неужели вы чувствуете себя в безопасности от Того, Кто на небе,
عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
что Он не нашлет на вас ураган с камнями? Вы узнаете, каково Мое наказание!
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Ведь жившие до них сочли лжецами своих посланников.
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ
Каким же было Мое наказание!
مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
Разве они не видят птиц над собой, расправляющих и складывающих крылья? Никто не удержит их, кроме Милостивого. Воистину, Он все видит.
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم
Кто же этот, который будет защищать вас вместо Милостивого Своими войсками?
مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلاَّ فِي غُرُورٍ
Неверующие находятся в глубоком заблуждении.
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ
Кто же этот, который наделит вас уделом, если Он удержит Свой удел?
أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ
О нет! Они упорствуют в своем высокомерии и бегстве.
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى
Кто идет прямее: тот, кто идет, падая ниц,
أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
или тот, кто идет прямо по прямому пути?
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ
Скажи: «Он - Тот, Кто создал вас и наделил вас
السَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ قَلِيلا مَّا تَشْكُرُونَ
слухом, зрением и сердцами. Но как же мала ваша благодарность!»
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Скажи: «Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны».
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Они говорят: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?»
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ
Скажи: «Ведомо это одному Аллаху.
اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Я - всего лишь ясный увещеватель».
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ
Когда же они увидят, что это близко, лица неверующих помрачнеют.
كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
Будет сказано: «Вот то, к чему вы призывали!»
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ
Скажи: «Видели ли вы, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной,
أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
или же Он проявит к нам милосердие, - то кто же защитит неверующих от мучительных страданий?»
قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ
Скажи: «Он - Милостивый, и мы уверовали в Него, и на Него одного мы полагаемся.
تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ
Скоро вы узнаете, кто из нас находится в очевидном заблуждении».
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ
Скажи: «Видели ли вы, если бы ваша вода ушла под землю,
مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ
то кто же привел бы вам текучую воду?»






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.